"للأنصبة المقررة غير المسددة" - Translation from Arabic to French

    • pour les quotes-parts non acquittées
        
    • des contributions non acquittées
        
    • des contributions non réglées
        
    • des quotes-parts non acquittées
        
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Ainsi, le montant total des contributions non acquittées a diminué, passant de 1 milliard 510,1 millions à 1 milliard 455,4 millions de dollars. UN وبالتالي انخفض المستوى العام للأنصبة المقررة غير المسددة من 510.1 1 مليون دولار إلى 455.4 1 مليون دولار.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 milliards 346,9 millions de dollars. UN ووصل المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام إلى 346.9 2 مليون دولار.
    On estime que le montant final des contributions non réglées sera du même ordre que celui de la fin 2005. UN وتفيد التقديرات بأن المستوى النهائي للأنصبة المقررة غير المسددة سيماثل ما كان عليه عند نهاية عام 2005.
    Ancienneté des quotes-parts non acquittées Ancienneté UN تحليل زمني للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Comptes spéciaux pour les quotes-parts non acquittées UN حسابات خاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Ce montant est égal à celui inscrit au compte spécial pour les quotes-parts non acquittées en application de la résolution 36/116 A de l'Assemblée (voir le paragraphe c) de la note 3). UN وهو يعادل المبلغ المحتفظ به في الحساب الخاص للأنصبة المقررة غير المسددة عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف (انظر الملاحظة 3 (ج)).
    Au paragraphe 29 de son rapport1, le Comité des commissaires aux comptes a noté que la constitution de provisions pour les quotes-parts non acquittées ou les recouvrements tardifs donnerait une image < < plus exacte > > de la situation financière de l'Organisation. UN 4 - أشار المجلس في الفقرة 29 من تقريره(1)، إلى أن تخصيص اعتماد للأنصبة المقررة غير المسددة سيتيح إمكانية عرض " أفضل " للبيانات المالية.
    Le montant total des contributions non acquittées est demeuré pratiquement inchangé. UN وظل المستوى الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة دون تغيير تقريبا.
    Le solde global des contributions non acquittées a diminué de 1,3 %, passant de 1 385,1 millions de dollars à 1 366,9 millions de dollars. UN وانخفض المستوى الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 1.3 في المائة، من 385.1 1 مليون دولار إلى 366.9 1 مليون دولار.
    Ce montant n'étant que légèrement inférieur à la fin de 2001, le montant global élevé des contributions non acquittées demeure un sujet de préoccupation. UN وأفاد أن مستوى هذه الأنصبة انخفض نسبيا في نهاية عام 2001 وظل المستوى العالي عموما للأنصبة المقررة غير المسددة يشكل مصدر قلق.
    Du fait des contributions non réglées figurant dans le compte spécial de certaines missions en activité, il reste nécessaire, bien que la situation se soit améliorée ces dernières années, d'emprunter des fonds à des missions dont le mandat est terminé. UN ونتيجة للأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة، على الرغم من حدوث بعض التحسن خلال السنوات الأخيرة.
    Les trois délégations restent préoccupées par le problème chronique des contributions non réglées. UN 18 - وقالت إن القلق لا يزال يساور الوفود الثلاثة بشأن المشكلة المزمنة للأنصبة المقررة غير المسددة.
    Les conventions qu'applique l'Organisation pour le traitement comptable des quotes-parts non acquittées sont conformes aux décisions de l'Assemblée générale et aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN 22 - وتتقيد المنظمة في السياسات العامة المتعلقة بالمعالجة المحاسبية للأنصبة المقررة غير المسددة بمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more