"للأوزون" - Translation from Arabic to French

    • couche d'ozone
        
    • de l'ozone
        
    • réglementées
        
    • la couche d
        
    • SAO
        
    • PDO
        
    • d'ozone et
        
    • remplacement
        
    • menaçant l'ozone
        
    • pour l'ozone
        
    • détruisant l'ozone
        
    • de Montréal
        
    • destructrices d'ozone
        
    La baisse des concentrations de SAO est bénéfique non seulement pour la couche d'ozone mais aussi pour le climat de la planète. UN وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً.
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consommation de chlorofluocarbones appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Les capacités institutionnelles dont disposent les pays pour s'attaquer aux problèmes du commerce illicite de substances réglementées seront nettement renforcées UN سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. UN وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة.
    Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    Utilisation de substances fluorées en remplacement de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN استخدام المركَّبات المفلوَرة كبدائل عن المواد المستنفِدة للأوزون تحويل المنتجات واستخدماتها الأخرى
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consommation de chlorofluorocarbures appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Ensemble des réseaux : le commerce illicite de substances réglementées a été inscrit à l'ordre du jour des réunions des responsables de l'ozone dans les pays des réseaux UN جميع الشبكات: تم وضع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في جداول أعمال اجتماعات الشبكات لموظفي الأوزون
    Instauration de contacts réguliers à propos des substances réglementées entre les agents des douanes de différents pays de la région UN بدء اتصالات رسمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون بين موظفي الجمارك في بلدان مختلفة في المنطقة
    Collecte et analyse de données quantitatives sur le commerce de substances réglementées dans les pays de la région UN جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة
    Réduction des substances appauvrissant la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون.
    Des reculs analogues ont été signalés pour d'autres produits contenant des substances menaçant l'ozone. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    Cette coopération devrait permettre d'éliminer quelque 8 500 tonnes de substances nocives pour l'ozone d'ici la fin de 1996. UN ويقدر أن هذا التعاون سيؤدي الى تفادي استخدام نحو ٥٠٠ ٨ طن من المواد المنضبة لﻷوزون بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Puisqu'il faut remplacer les substances nocives pour l'ozone, les effets sur la compétitivité dépendront du prix du produit de remplacement et du fait que les pays eux-mêmes produisent ou non la substance détruisant l'ozone. UN وحيث يتعين الاستعاضة عن المواد المستنفدة لﻷوزون، ستتوقف اﻵثار الناجمة في القدرة التنافسية على أسعار المواد البديلة وعلى ما إذا كانت البلدان ذاتها تصنع المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Les dispositions du Protocole de Montréal qui visent à limiter la commercialisation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone abordent ce point. UN وأحكام بروتوكول مونتريال الرامية إلى تقييد الاتجار بالمواد المستنفدة لﻷوزون تعالج هذه المسألة.
    15. La situation de trois pays en développement où des sociétés nationales dominaient la production de substances destructrices d'ozone et de leurs produits de remplacement a été plus particulièrement évoquée. UN ٥١- سلطت اﻷضواء على الوضع الخاص لثلاثة بلدان نامية تسيطر فيها الشركات المحلية على إنتاج المواد المستنفدة لﻷوزون وبدائلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more