Des observations sont faites également par le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique. | UN | وأدلى أيضا بتعليقات ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية. |
Document de travail présenté par le grand groupe de la communauté scientifique et technique | UN | ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية |
Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole. | UN | 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية. |
Document de travail présenté par le grand groupe de la communauté scientifique et technique** | UN | ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية** |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technologique souhaiterait suggérer : | UN | 34 - وأخيرا، تود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تقترح ما يلي: |
Brève évaluation de la façon dont le Forum des Nations Unies sur les forêts a examiné les questions prioritaires pour le grand groupe de la communauté scientifique et technique | UN | ثالثا - تقييم مختصر للكيفية التي عالجت بها عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المسائل ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية |
Brève évaluation de la façon dont le Forum des Nations Unies sur les forêts a examiné les questions prioritaires pour le grand groupe de la communauté scientifique et technique | UN | رابعا - تقييم موجز لكيفية تصدي عملية المنتدى الدائم المعني بالغابات للمسائل ذات الأولوية لدى المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technique est conscient que la recherche doit, pour être efficace et plus convaincante, mettre davantage en évidence l'utilité et la contribution des forêts et des ressources forestières et communiquer les résultats de la recherche aux utilisateurs d'une manière qui leur soit adaptée. | UN | وتُقر المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية بأن البحوث ينبغي أن تبيّن بقدر أكبر من الوضوح فائدة الغابات والموارد الحرجية وإسهاماتها وأن توصل نتائجها بطريقة سليمة وفعالة وبقدر أكبر من الإقناع إلى المستعملين النهائيين. |
Pour aider les décideurs à élaborer et à mettre en œuvre des approches intégrées, la communauté scientifique et technique doit continuer de veiller à ce que son action soit plus cohérente avec les politiques, participative et adaptée au traitement de problèmes d'ampleurs diverses, de l'échelle locale au niveau mondial. | UN | ولمساعدة صانعي القرار على تحديد هذه النهج المتكاملة وتطبيقها ينبغي للأوساط العلمية والتكنولوجية مواصلة بذل المساعي لتحقيق صلة أوثق بالسياسات العامة، وتعزيز المشاركة، والقدرة على معالجة القضايا في نطاقات جغرافية تتراوح بين المحلي والعالمي. |
Il analyse les progrès réalisés dans leur mise en œuvre, principalement en Afrique et dans la région de l'Asie et du Pacifique, en mettant en lumière les obstacles rencontrés, les réussites et s'interroge sur la pertinence de ces propositions, compte tenu des problèmes, besoins et préoccupations les plus pressants de la communauté scientifique et technique. | UN | وقد جرى تقييم التقدم المحرز في تنفيذها أساسا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على المعوقات والنجاحات المحققة والنجاعة في التصدي للمشاكل الملحة للأوساط العلمية والتكنولوجية واحتياجاتها وشواغلها. |
** Le présent document de réflexion représente l'apport du grand groupe de la communauté scientifique et technique à la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | ** ورقة المناقشة هذه هي مساهمة من المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technique reconnaît que la recherche doit mettre en évidence, plus nettement encore, l'utilité des forêts et des ressources forestières, et que les résultats doivent en être diffusés aux utilisateurs d'une manière qui leur soit adaptée, pour être efficace et plus convaincante. | UN | وتقر المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية بأن البحوث ينبغي أن تبين بقدر أكبر من الوضوح فائدة الغابات والموارد الحرجية وإيصال نتائج البحوث بطريقة سليمة وفعالة وبقدر أكبر من الإقناع إلى المستعملين النهائيين. |
Le présent document de réflexion est l'apport du Réseau régional de recherche forestière pour l'Afrique subsaharienne (FORNESSA) et de l'Association des instituts de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique (APAFRI), au nom du grand groupe de la communauté scientifique et technique, à la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 1 - ورقة المناقشة هذه هي مساهمة أعدتها شبكة البحوث الحرجية لأفريقيا جنوب الصحراء ورابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية باسم المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية ليتم تناولها في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
convenus au plan international Le grand groupe de la communauté scientifique et technique s'est fixé pour autre domaine d'action prioritaire de trouver les moyens d'harmoniser les priorités et stratégies nationales, infrarégionales et régionales avec les résolutions et les objectifs d'ensemble convenus au plan international. | UN | 9 - هناك مجال عمل آخر يكتسي أولوية رئيسية لدى المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية وهو مواءمة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية مع الأهداف والقرارات العالمية المتفق عليها دوليا. |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technique tient à souligner que pour que le projet d'instrument juridiquement non contraignant concernant les forêts soit complet et efficace, il lui faut également aborder les questions supplémentaires ci-après qui sont tout aussi importantes pour l'interaction entre la science et la politique, en particulier dans les pays en développement : | UN | 30 - وتود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تشدد على أن هذا الصك غير الملزم قانونا المقترح للغابات لن يكون شاملا وفعالا ما لم يعالج كذلك المسائل الإضافية التالية التي لها أهميتها هي أيضا في تحقيق التفاعل بين العلم والسياسات وبخاصة في البلدان النامية: |
V. Recommandations concernant le programme de travail pluriannuel Le grand groupe de la communauté scientifique et technique soutient la décision prise par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa sixième session de se réunir tous les deux ans pendant deux semaines maximum après sa septième session. | UN | 32 - تؤيد المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية قرار الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن يبدأ المنتدى في الاجتماع لمدة أسبوعين كل سنتين اعتبارا من انتهاء دورته السابعة لعام 2007. |
Le rôle de la communauté scientifique et technique est essentiel à tous les niveaux. Elle peut contribuer de façon déterminante au règlement des problèmes économiques, sociaux et écologiques liés à la gestion durable des forêts. | UN | 4 - ويتسم دور العلم والتكنولوجيا بطابعه الحاسم على كل هذه الصعـد، ويمكن للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تسهـم بدور رائد في التصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتصلة بالإدارة الحرجية المستدامة. |
Le grand groupe de la communauté scientifique et technique tient à souligner de nouveau qu'il est indispensable de renforcer l'interaction entre science et politiques si l'on veut parvenir à une gestion durable des forêts et mettre en œuvre avec succès les mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | 9 - تود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تستمر في التأكيد على أن تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات عنصر أساسي من عناصر تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وعنصر جوهري بالنسبة لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Pour aider les décideurs à définir cette approche intégrée et à la mettre en œuvre, la communauté scientifique et technologique doit continuer de se tourner davantage vers l'élaboration des politiques, s'efforcer d'être plus participative et renforcer sa capacité de résoudre les problèmes de toute ampleur géographique, du niveau local au niveau mondial. | UN | ولمساعدة صناع القرار على تحديد تلك النهج المتكاملة وتنفيذها لا بد للأوساط العلمية والتكنولوجية من مواصلة السعي لأن تصبح أوثق صلة بالسياسات العامة وأكثر اعتمادا على المشاركة وأقدر على التعامل مع القضايا التي يتسع نطاقها الجغرافي، حيث تمتد من النطاق المحلي إلى العالمي. |
Pour établir ce rapport, le Conseil international pour la science et la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs, coorganisateurs du grand groupe de la communauté scientifique et technologique, ont consulté leurs membres dans le monde entier, dont les compétences couvrent les disciplines scientifiques et technologiques pertinentes. | UN | 4 - وقد قام المجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة - وهما الجهتان اللتان تشتركان في تنظيم اجتماعات المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية - لدى إعداد هذه الورقة، بالتشاور مع أعضائهما على مستوى العالم، مما تضمن التماس الخبرة من مختلف المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة. |