"للإتصال" - Translation from Arabic to French

    • contacter
        
    • contact
        
    • appelle
        
    • communiquer
        
    • joindre
        
    • communication
        
    • l'appel
        
    • d'appeler
        
    • rappelle
        
    • l'appeler
        
    • appeler les
        
    • pour appeler
        
    • appelé
        
    • de prévenir
        
    Je vous prie de contacter le Premier Ministre pour lui expliquer la situation. Open Subtitles إذاً، أنا أدعوك للإتصال برئيس الوزراء الان وشرح الموقف
    Je ne pouvais pas confirmer mon rendez-vous sans désigner une personne à contacter en cas d'urgence. Open Subtitles لن يؤكدوا موعدي مالم أعيّن شخص للإتصال به في الحالات الطارئة
    Vous avez des protocoles en place pour quand elle fait le contact. Open Subtitles لديك البروتوكولات في مكان عندما لا تجعل للإتصال به.
    - Assez pour qu'on nous ait appelés - ... pour qu'on nous appelle. Open Subtitles كان سيء كفاية للإتصال بنا للذهاب لتهدئة الأوضاع
    Quand on y repense, nous utilisons les champs magnétiques pour communiquer depuis très longtemps. Open Subtitles عندما تُفكر بهذا نحنُ نستخدم المجالات المغناطيسية للإتصال منذُ .وقت طويل
    Comment vous joindre si nous avons d'autres questions ? Open Subtitles ماهى أفضل طريقة للإتصال بك في حال كان لدينا المزيد من الأسئلة؟
    Pour l'instant, je suis le seul espoir de communication qu'il ait. Open Subtitles الآن ، أنا أمله الوحيد للإتصال بالآخرين بشكل فعال
    Si vous avez besoin de me contacter, il y a un portable dans la boite à gants. Appuyez juste sur 1 pour m'appeler. Open Subtitles أذا كنتي بحاجة للإتصال بي هناك هاتف موجود داخل السيارة اضغطي رقم 1
    Si c'est le cas, pourquoi elle aurait mis si longtemps à te contacter? Open Subtitles إذا كانت شبحاً فلماذا أنتظرت هذه المدة للإتصال بك
    - Si nous pouvons trouver un moyen pour le contacter... Open Subtitles ,إذا استطعنا إيجاد طريقة للإتصال - فلتجدوها -
    C'est assez puissant pout contacter un fragment d'arche en orbite ? Open Subtitles أهي قوية كفاية للإتصال بشظايا سفينة فضاء في المدار ؟
    Zero ici Sandstone Deux Huit, contact. Open Subtitles صفر وهذا هو الحجر الرملي اثنين من ثمانية، للإتصال به. أطلقت الصواريخ الصينية متعددة من الومبت الخشب
    Je serais heureux d'appeler mes contact au moyen orient pour vous. Open Subtitles أنا سعيد للإتصال بمعارفى فى الشرق الاوسط بالنيابهعنكِ.
    Celui-ci appelle une ambulance, celui-là un corbillard. Open Subtitles هذا للإتصال على الإسعاف وهذا للإتصال على سيارة نقل موتك
    Pourquoi faudrait-il que j'appelle la police de l'autoroute ? Open Subtitles لمَ أحتاج للإتصال بدوريّات الطرق السريعة؟
    Nick doit avoir un moyen pour communiquer avec sa mère ? Open Subtitles يتوجّب على نيك أن تكون لديه طريقة للإتصال بأمه
    Le voisin ne la trouve pas. Comment peut-on joindre ta mère ? Open Subtitles الجيران لم يجدوها هل من طريقة للإتصال بوالتدك ؟
    Ils ont récité un passage d'un des livres de Jules. Elle disait que c'était pour la communication. Open Subtitles بدأوا بتكرار تعويذة من أحد كتب جولس التي قالت إنها ضرورية للإتصال بالأرواح
    Il était censé être là pour l'appel et ne s'est jamais montré. Open Subtitles من المفترض أن يكون متواجداً للإتصال ولم يأتي
    Il semble que la police a été piégée afin d'appeler un médecin inexistant. Open Subtitles يبدو حقاً أن الشرطة انخدعت للإتصال بالطبيب الغير موجود ؛ ولكنهم اعترفوا
    Ne me rappelle pas avant que tout ça soit fini. Open Subtitles لا تزعج نفسك للإتصال بي عندما ينتهي هذا الآمر
    Prends le temps de décrocher ton téléphone et de l'appeler. Open Subtitles خذ الوقت المناسب للإتصال بها أنت قم بالزيارة
    Ensuite, il attend que l'équipe s'en aille pour appeler les secours. Open Subtitles ثم ينتظر للإتصال بالنجدة ليترك لجماعته تلوذ بالفرار
    L'un d'eux a rampé vers un téléphone pour appeler à l'aide. Open Subtitles أحدهم، استطاع بطريقة ما الزحف عشرة أقدام، للإتصال باللطوارئ
    On sait pour les animaux morts. Vous avez appelé la police pour le faire sortir de chez vous. Open Subtitles نعلم بأمر الحيوانات الميتة، وأنكِ اضطررت للإتصال بالشرطة لإخراجه من بيتكِ.
    Je sais que tu es nouveau dans le monde civilisé, mais c'est poli de prévenir avant. Open Subtitles أعلم أنك جديد للإشارات المجتمعية لمجتمع متحضرّ، ولكنه مؤدب للإتصال أولًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more