"للإدارة أو" - Translation from Arabic to French

    • département ou
        
    • du département concerné ou
        
    • de gestion ou
        
    4.1 Le département ou le Commissaire peut, à sa seule discrétion, refuser de délivrer une autorisation ou un permis à un demandeur. UN 4-1 يحق للإدارة أو المفوض، وفق تقديرهما المطلق، أن يقررا رفض إصدار ترخيص أو تصريح لأي متقدم بطلب.
    Le département ou service qui aura traité la demande initiale aura, quant à lui, la possibilité de soumettre des observations par écrit et, s'il le souhaite, de se faire entendre du comité. UN ويجوز للإدارة أو المكتب الذي بتّ في الطلب الأصلي أن يبدي تعليقات خطية، ويمكن، بناء على الطلب، أن تستمع إليه اللجنة.
    c) Si des rapports avaient été communiqués à qui que ce soit en dehors du département ou bureau les ayant fait exécuter; UN (ج) ما إذا كان قد جرى تبادل التقارير مع أي جهة غير تابعة للإدارة أو المكتب الذي أصدر التكليف بهذه الخدمة الاستشارية؛
    Ces deux formules peuvent être obtenues auprès du service administratif du département concerné ou bien du secrétariat de l'organe ou de la conférence en question, qui est chargé de prendre les arrangements nécessaires. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.
    Elle avait aussi depuis peu étendu la portée des obligations relatives à la collecte de données et pris des mesures de gestion ou d'atténuation concernant la mortalité accidentelle des requins, des oiseaux de mer et des tortues marines. UN كذلك وسعت اللجنة في الآونة الأخيرة متطلباتها المتعلقة بجمع البيانات واتخذت تدابير للإدارة أو تدابير تخفيفية متصلة بالنفوق العرضي لسمك القرش والطيور البحرية والسلاحف البحرية.
    Environ 48 % des personnes interrogées ont indiqué qu'elles archivaient des copies des rapports dans un emplacement central, accessible à certains ou à l'ensemble des membres de la division ou du service du département ou du bureau qui avait demandé l'établissement du rapport. UN فقد أشار نحو 48 في المائة من المجيبين إلى أنهم يحتفظون بنسخ من التقارير في مكان مركزي يمكن لمجموعة معينة من الموظفين أو لجميع الموظفين العاملين في الشعبة أو الدائرة التابعة للإدارة أو المكتب الذي أصدر التكليف بالخدمة الاستشارية الوصول إليه.
    Les ressources: seuls 27 % des entités ont mentionné l'affectation de ressources à leur département ou groupe chargé de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN (ج) وفيما يتعلق بتوفير كامل الموارد اللازمة للإدارة أو الوحدة التي تتولى الشؤون الجنسانية وفقا لولاية الكيان، لم يقدم تقارير في هذا الصدد سوى 27 في المائة من الكيانات.
    En 2005, 16 d'entre eux (25 %) n'en ont pas présenté, contrairement aux dispositions de l'instruction administrative ST/AI/2002/3, selon laquelle un département ou bureau doit se doter avant le début de chaque période de notation d'un plan de travail sur lequel sont bâtis ceux de ses différents services. UN وفي عام 2005 لم يقدم 16 من الـ 63 مركزا (25 في المائة) خطط عملها السنوية، خلافا للمتطلبات المرتآة في الأمر الإداري ST/AI/2002/3 التي مؤداها أن وضع خطة عمل للإدارة أو المكتب قبل بدء دورة الأداء سيكون هو الأساس الذي تقوم عليه خطط وحدات العمل.
    4.2 Lorsqu'un Titulaire ou un détenteur de permis contrevient à une disposition importante de l'autorisation ou du permis, ou enfreint un règlement ou une loi en vigueur au Kosovo, le département ou le Commissaire peut suspendre ou révoquer l'autorisation ou le permis. UN 4-2 في حالة مخالفة حامل الترخيص أو التصريح لحكم جوهري وارد في الترخيص أو التصريح أو مخالفة إحدى القواعد التنظيمية أو أي قانون آخر سار في كوسوفو، يجوز للإدارة أو المفوض تعليق أو إلغاء الترخيص أو التصريح.
    c) Sous réserve des procédures définies aux alinéas a) et b) ci-dessus, les modifications au programme de travail qui découlent d'une directive d'un organe intergouvernemental compétent et qui peuvent être exécutées dans les limites des ressources disponibles, peuvent être apportées par le département ou le bureau considéré; UN (ج) رهنا بالإجــراءات المحــددة فــي الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه، يجوز للإدارة أو المكتب المعنيين أن ينفذ التغييرات في برنامج العمل التي أقرتها هيئة حكومية دولية مختصة والتي يمكن تنفيذها ضمن الموارد القائمة؛
    c) Sous réserve des procédures définies aux alinéas a) et b) ci-dessus, les modifications au programme de travail qui découlent d'une directive d'un organe intergouvernemental compétent et qui peuvent être exécutées dans les limites des ressources disponibles peuvent être apportées par le département ou le bureau considéré; UN (ج) رهنا بالإجــراءات المحــددة في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه، يجوز للإدارة أو المكتب المعنيين أن ينفذ التغييرات في برنامج العمل التي أقرتها هيئة حكومية دولية مختصة والتي يمكن تنفيذها ضمن الموارد القائمة؛
    Ces deux formules peuvent être obtenues auprès du service administratif du département concerné ou bien du secrétariat de l'organe ou de la conférence en question, qui est chargé de prendre les arrangements nécessaires. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.
    Ces deux formules peuvent être obtenues auprès du service administratif du département concerné ou bien du secrétariat de l'organe ou de la conférence en question, qui est chargé de prendre les arrangements nécessaires. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.
    152. Six réclamations portent sur l'interruption d'accords de gestion ou de licence de longue durée relatifs à divers magasins de détail, à des hôtels et à un restaurant, tous situés au Koweït ou en Iraq. UN 152- هناك ست مطالبات ناشئة عن توقف تنفيذ اتفاقات طويلة الأجل للإدارة أو الترخيص وتنطوي على شتى مخازن بيع التجزئة والفنادق ومطعم، وجميعها موجودة في الكويت أو العراق.
    30. Pour encourager l'adoption et l'application de mesures dans ce domaine, des activités de sensibilisation et d'information doivent être entreprises rapidement, éventuellement à l'initiative d'instituts locaux de gestion ou d'administrations publiques et, s'il y a lieu, avec l'appui de programmes exécutés par des organismes internationaux. UN 30- ولتشجيع تطبيق واعتماد تدابير السياسة العامة، ينبغي أن تبدأ في الحال جهود التوعية؛ ويمكن أن تبادر بذلك المعاهد المحلية للإدارة أو معاهد الإدارة العامة، بدعم من البرامج التي تضطلع بها الهيئات الدولية حسبما يكون ملائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more