Ces droits occupent une place importante dans le Plan de gestion stratégique de la Haut-Commissaire. | UN | وترد هذه الحقوق بوضوح في صدارة خطتها للإدارة الاستراتيجية. |
Les produits doivent être concrètement liés aux ressources, d'où la nécessité de faire en sorte que le processus budgétaire soit intégré au processus de gestion de la performance, afin de créer un cadre de gestion stratégique. | UN | وبالتالي يجب أن تتكامل عملية الميزانية مع عملية إدارة الأداء مما يفضي إلى إيجاد إطار للإدارة الاستراتيجية. |
En Irlande, une initiative de gestion stratégique similaire a été adoptée pour mieux adapter les services publics aux besoins des usagers. | UN | وفي أيرلندا تم البدء بتنفيذ مبادرة مماثلة للإدارة الاستراتيجية لجعل الخدمة المدنية أكثر استجابة لاحتياجات الناس. |
Un montant de 540 400 dollars est demandé pour la gestion stratégique des opérations de paix. | UN | 386 - يلزم رصد مبلغ 400 540 دولار للإدارة الاستراتيجية لعمليات السلام. |
1. Prend note des informations communiquées dans la note du secrétariat sur l'examen par le BSCI, en 2011, de la direction stratégique des accords multilatéraux sur l'environnement auxquels le PNUE fournit des services de secrétariat, parmi lesquels figurent les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2011 للإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة، بما في ذلك اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛() |
Les priorités du Haut-Commissariat découlent de son plan d'action de 2005, transformé par la suite en plans de gestion stratégique d'une durée de deux ans. | UN | وتعتمد أولويات المفوضية على خطة العمل لعام 2005 التي جرى تحويلها إلى خطتين للإدارة الاستراتيجية مدتهما سنتان. |
Le Conseil d'administration s'est félicité de l'orientation stratégique du plan de financement pluriannuel et a prié la Directrice exécutive de l'appliquer, tout en continuant à le mettre au point et à le perfectionner en tant qu'outil de gestion stratégique au niveau de l'organisation et des pays. | UN | وقد رحب المجلس بالإدارة الاستراتيجية للإطار التمويلي وطلب إلى المديرة التنفيذية تنفيذها والعمل في الوقت نفسه على تطويرها وتحسينها كأداة للإدارة الاستراتيجية على مستوى المقر وفي الميدان. |
Ces droits sont demeurés une question prioritaire pour la Haut-Commissaire et les questions relatives aux populations autochtones occupent une place importante dans le Plan de gestion stratégique du Haut-Commissaire pour 2012-2013. | UN | وظلت حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المفوضة السامية وترد قضايا الشعوب الأصلية بشكل بارز في خطة المفوضية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2012-2013. |
Les tâches à accomplir dans l'immédiat consistent notamment à soutenir l'élaboration du nouveau plan quinquennal de gestion stratégique, à un moment où l'aide des donateurs s'amenuise. | UN | 41 - وتشمل التحديات العاجلة دعم وضع الخطة الخمسية الجديدة للإدارة الاستراتيجية في إطار نقص المساعدات من الجهات المانحة. |
Les droits des peuples autochtones continuent d'être une question prioritaire pour la HautCommissaire et les questions autochtones occupent une place importante dans son nouveau Plan de gestion stratégique. | UN | وما تزال حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة للمفوضة السامية، وقضايا الشعوب الأصلية ترد بشكل بارز في خطتها الجديدة للإدارة الاستراتيجية. |
Se fondant sur cet apprentissage institutionnel, le PNUD considère désormais le nouveau plan de financement pluriannuel comme son principal instrument de politique générale et de référence en matière de gestion stratégique. | UN | واستناداً إلى هذا التعلم المؤسسي، أصبح البرنامج الإنمائي اليوم يعتبر الإطار الجديد الأداة الرئيسية بالمنظمة لوضع السياسات ومرجعاً للإدارة الاستراتيجية. |
I. TRADUIRE UNE CONCEPTION DANS LA PRATIQUE: LE PLAN de gestion stratégique DE LA HAUTCOMMISSAIRE 3 − 9 4 | UN | أولاً - وضع الرؤية موضع التنفيذ: خطة المفوضة السامية للإدارة الاستراتيجية 3 -9 3 |
I. TRADUIRE UNE CONCEPTION DANS LA PRATIQUE: LE PLAN de gestion stratégique DE LA HAUTCOMMISSAIRE | UN | أولاً - وضع الرؤية موضع التنفيذ: خطة المفوضة السامية للإدارة الاستراتيجية |
Pour la première fois, il a été formulé un plan de gestion stratégique reflétant à la fois les ressources ordinaires et extrabudgétaires dans un cadre programmatique et budgétaire. | UN | ولأول مـرة، وضعت خطـة للإدارة الاستراتيجية بينت موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في إطار برنامجي وميزانـوي. |
L'appui fourni par l'ONU au Gouvernement est coordonné par le Coordonnateur humanitaire, avec l'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation et de l'Équipe de gestion stratégique des catastrophes des Nations Unies. | UN | ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث. |
Pour atteindre cet objectif, elle a souligné dans son Plan de gestion stratégique 20062007 la nécessité de renforcer la capacité de communication du HautCommissariat. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، شددت في خطتها للإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007 على الحاجة إلى تعزيز قدرة المفوضية على الاتصال. |
Il a été souligné que des travaux sur les indicateurs étaient en cours au HCDH mais qu'ils se révélaient particulièrement difficile de les mettre au point pour ce premier plan de gestion stratégique et qu'il allait falloir définir des points de repères. | UN | وأُشير إلى أن العمل المتعلق بالمؤشرات هو عمل جارٍٍ على قدم وساق في المفوضية وهو يتسم بصعوبة خاصة بالنسبة لأول خطة للإدارة الاستراتيجية لأنه يستلزم وضع المعايير الأساسية. |
Pour atteindre cet objectif, elle a souligné dans son plan de gestion stratégique 20062007 la nécessité de renforcer la capacité de communication du HautCommissariat. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، شدَّدت في خطتها للإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007 على ضرورة تعزيز قدرة المفوضية على الاتصال. |
C'est seulement au sein de cet organe que les acteurs gouvernementaux créeront la volonté collective qui servira de base à la gestion stratégique des ressources qu'ils mobiliseront. | UN | وفي مثل هذا المنتدى وحده يمكن للجهات المؤثرة الحكومية إنشاء إرادة جماعية، كأساس للإدارة الاستراتيجية للموارد التي يمكن أن يحشدها هؤلاء. |
Ces rapports sont très utiles pour la gestion stratégique des ressources humaines, la planification de la main-d'œuvre et le perfectionnement professionnel au niveau de l'administration centrale ainsi qu'à celui des ministères et des Dzongkha. | UN | وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات. |
1. Prend note des informations communiquées dans la note du secrétariat sur l'examen par le BSCI, en 2011, de la direction stratégique des accords multilatéraux sur l'environnement auxquels le PNUE fournit des services de secrétariat, parmi lesquels figurent les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2011 للإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة، بما في ذلك اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛() |
Fondé sur la réalité empirique qui sous-tend le choix des programmes fait à l'échelle des pays, des régions et du monde, ce cadre se veut de devenir un des principaux instruments de la stratégie de gestion du PNUD. | UN | واستنادا إلى الحقائق العملية لخيارات البرامج التي جرت على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي، فإنه من المعتزم أن يصبح أداة رئيسية لﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج اﻹنمائي. |
Le programme national d'action pour la croissance et l'emploi pour les années 2005/2008 constitue le cadre d'une gouvernance stratégique qui vise à réaliser la croissance économique et à créer des emplois, dans un contexte de comptes publics équilibrés, de la cohésion sociale, de la compétitivité et du développement durable. | UN | إن برنامج العمل الوطني للنمو والوظائف للمدة 2005/2008 مرجع للإدارة الاستراتيجية يرمي إلى تحقيق النمو الاقتصادي وإنشاء فرص العمل، في إطار من استدامة الحسابات العامة، والتماسك الاجتماعي، والقدرة التنافسية، والتنمية المستدامة. |