"للإدارة السليمة للمواد" - Translation from Arabic to French

    • pour la gestion rationnelle des produits
        
    • de gestion rationnelle des produits
        
    • de la gestion rationnelle des produits
        
    • pour la gestion rationnelle des substances
        
    • pour la gestion écologiquement rationnelle des produits
        
    • à la gestion rationnelle des produits
        
    • assurer la gestion rationnelle des produits
        
    • pour une gestion rationnelle des produits
        
    • la bonne gestion des produits
        
    • de gestion des produits
        
    • sur la gestion écologiquement rationnelle des produits
        
    • pour gérer rationnellement les produits
        
    • pour la gestion des produits
        
    • une bonne gestion des produits
        
    • d'une gestion rationnelle des produits
        
    Si un schéma global de recouvrement des coûts produisait seulement 0,1 % du chiffre d'affaires annuel de l'industrie, plus de 3 milliards de dollars seraient disponibles pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وإذا أسفر مخططٌ شامل لاسترداد التكاليف عن نسبة 0.1 في المائة فقط من المبيعات السنوية لهذه الصناعة، فإن أكثر من 3 بلايين دولار ستكون متاحة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques. UN ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Ils ne disposent pas non plus des infrastructures institutionnelles, telles que les laboratoires, nécessaires à la gestion rationnelle des produits chimiques. UN بل ثمة نقص أيضا في الهياكل المؤسسية مثل المختبرات الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques. UN وبناء القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Faut-il inclure le besoin d'un mécanisme mondial de gestion rationnelle des produits chimiques ? UN هل يجب أن تتضمن الإحتياجات آلية عالمية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؟
    De nombreux pays voient ces priorités comme les étapes initiales de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويعتبر الكثير من البلدان هاتين الأولويتين بمثابة خطوات أولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques UN 1 - البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Reconnaissant la nécessité d'un appui financier durable et viable à la gestion rationnelle des produits chimiques y compris l'application de la Convention de Rotterdam, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    Pour garantir le niveau d'appui politique et financier nécessaire pour atteindre l'objectif fixé pour 2020 d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques, il est essentiel de démontrer que des progrès crédibles continuent d'être réalisés. UN لضمان المستوى اللازم من الدعم السياسي والتمويل لتحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من الضروري إثبات وجود تقدم ذي مصداقية ومستمر.
    Plus de 90 projets, financés par le Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide, ont contribué à l'établissement ou à la mise à jour de profils nationaux de produits chimiques et à l'identification des besoins en matière de renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques. UN وقد ساهم أكثر من 90 مشروعات في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في تطوير أو تحديث البيانات الكيميائية الوطنية، وتحديد احتياجات القدرة بالنسبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Pour l'Approche stratégique, la coordination et la cohérence sont assurées principalement par le programme interorganisations pour la bonne gestion des produits chimiques auquel participent les principaux organismes s'occupant de la gestion des produits chimiques. UN ويتحقق التنسيق والاتساق في إطار النهج الاستراتيجي بصورة رئيسية عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي يشمل الوكالات الرئيسية العاملة في إدارة المواد الكيميائية.
    Mise en œuvre flexible de programmes nationaux intégrés de gestion des produits chimiques UN تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الوطني بمرونة
    Ces projets sont appliqués en coopération avec toutes les organisations participant au Programme interorganisations sur la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, ainsi que d'autres partenaires nationaux et internationaux. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وكذلك مع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Nécessité d'un engagement plurisectoriel au niveau international pour gérer rationnellement les produits chimiques UN رابعاً - الحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Les organisations participantes au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, dont le PNUE, mettent au point un ensemble intégré de ressources pour la gestion des produits chimiques et des déchets. UN وتقوم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الذي يشمل اليونيب، بالعمل سوياً لتطوير مجموعة أدوات مرجعية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Il aidera également les pays à renforcer le cadre réglementaire et institutionnel dont ils disposent pour garantir une bonne gestion des produits chimiques. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Il a encouragé les participants à examiner comment obtenir un plus grand appui du public en faveur d'une gestion rationnelle des produits chimiques, qui serait important pour lever des fonds tant des secteurs public que privé. UN وشجع المشاركين على بحث كيفية اجتذاب دعم جماهيري أوسع للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، التي قال إنه سيكون مهماً لإدرار كلٍ من الأموال العامة والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more