"للإدارة المستدامة للأراضي" - Translation from Arabic to French

    • la gestion durable des terres
        
    • pour la GDT
        
    • de gestion durable des sols
        
    • d'une gestion durable des terres
        
    • de gestion durable des terres
        
    • au profit de la GDT
        
    • la gestion durable des sols
        
    • à la GDT
        
    • en faveur de la GDT
        
    • pour une gestion durable des sols
        
    • durables de gestion des terres
        
    Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. UN :: اضطلاع البلدان النامية بدور قيادي في وضع استراتيجيات الاستثمار المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Des technologies appropriées sont accessibles aux fins de la gestion durable des terres, et des moyens de financement sont disponibles. UN :: إمكانية الحصول على التكنولوجيات المناسبة للإدارة المستدامة للأراضي وتوفر التمويل.
    Cercle vertueux de la gestion durable des terres et des ressources en eau UN الحلقة المثمرة للإدارة المستدامة للأراضي وللموارد المائية
    Élaboration de cadres d'investissement intégrés pour la GDT sous la direction du pays. UN :: وضع أطر استثمار متكاملة للإدارة المستدامة للأراضي تحت القيادة القطرية.
    Il s'agit d'une plate-forme de partenariat ayant pour objet la promotion et la mise en œuvre de pratiques de gestion durable des sols en Afrique sub-saharienne à travers l'internalisation des interventions dans les stratégies nationales des pays. UN ويتعلق الأمر بإطار موحد للشراكة هدفه تعزيز تنفيذ ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء عن طريق تضمين الاستراتيجيات الوطنية للبلدان أنشطةً للتدخل.
    Disponibilité accrue de moyens de financement d'une gestion durable des terres. UN زيادة التمويل المتاح للإدارة المستدامة للأراضي
    Le projet a mis en évidence beaucoup d'exemples réussis de gestion durable des terres et de développement rural et ses résultats ont été diffusés dans des publications et sur l'Internet. UN وبيَّن المشروع وجود عدة أمثلة جيدة للإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية ونشر النتائج عبر المنشورات والإنترنت.
    Des ressources sont mobilisées au profit de la GDT auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs UN تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي من خلال تطبيق مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة
    Il comporte des rubriques budgétaires consacrées à la gestion durable des terres dans les divers processus découlant de la planification et de la budgétisation du développement à l'échelle du pays. UN وينبغي أن يشمل الإطار تخصيص اعتمادات من الميزانية للإدارة المستدامة للأراضي في سياق مختلف العمليات القطرية المتعلقة بصفة عامة بالتخطيط ووضع الميزانيات ذات الصلة بالتنمية.
    la gestion durable des terres a un effet positif sur la croissance économique et l'élimination de la pauvreté dans le monde entier UN للإدارة المستدامة للأراضي أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم
    Ainsi, l'incitation à la gestion durable des terres arides est évidente. UN وهكذا فإن الحافز للإدارة المستدامة للأراضي الجافة واضح.
    Il faut accroître les ressources affectées à la gestion durable des terres. UN وإنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Le changement climatique a des conséquences majeures sur la gestion durable des terres dans les zones arides. UN وتنجم عن تغير المناخ نتائج هامة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة.
    Elle lance également un appel en faveur d'une augmentation du volume des ressources consacrées à la gestion durable des terres à l'occasion de la quatrième reconstitution de la Caisse du Fonds. UN وهي تنادي أيضا بزيادة حجم الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي بمناسبة إعادة تمويل صندوق المرفق لرابع مرة.
    Participation de 40 organisations à des partenariats avec le Mécanisme mondial ou le secrétariat pour des activités liées au financement privé et novateur en faveur de la gestion durable des terres; UN :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي
    Des partenaires bilatéraux et multilatéraux sont associés à l'élaboration de cadres d'investissement pour la GDT. UN :: ينخرط شركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف في وضع أطر استثمار للإدارة المستدامة للأراضي
    iii) Il convient de renforcer la mise en œuvre des plans d'action nationaux et autres plans de gestion durable des sols, en privilégiant des programmes et activités communautaires concrets sur le terrain afin d'obtenir des résultats mesurables concernant la gestion durable des sols et la réduction de la pauvreté; UN ' 3` ثمة حاجة لزيادة الدعم وتوسيع نطاق تنفيذ خطط العمل الوطنية والخطط الأخرى للإدارة المستدامة للأراضي مع التركيز بوجه خاص على برامج وأنشطة مجتمعية ذات أرضية صلبة بهدف تحقيق نتائج قابلة للقياس فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي والحد من الفقر؛
    Disponibilité accrue de moyens de financement d'une gestion durable des terres. UN زيادة التمويل المتاح للإدارة المستدامة للأراضي
    Grâce à l'appui futur des donateurs, il pourra devenir une prestigieuse distinction décernée à ceux qui luttent contre la dégradation des terres dans le monde entier, et offrir les moyens d'appliquer à plus grande échelle de nouvelles stratégies prometteuses de gestion durable des terres. UN وبدعم من الجهات المانحة في المستقبل، فإن الجائزة تنطوي على إمكانية أن تصبح علامة مرموقة للاعتراف بفضل من يعمل على مكافحة تدهور الأراضي في جميع أنحاء العالم، وعلى توفير الوسائل اللازمة للارتقاء باستراتيجيات جديدة واعدة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Les résultats préliminaires de l'enquête auprès des utilisateurs montrent que l'appui apporté par le Mécanisme mondial à la formulation des stratégies de financement intégrées a été à l'origine d'une augmentation de l'ensemble des ressources au profit de la GDT. UN تشير النتائج الأولية لاستقصاء آراء الزبائن إلى أنه، نتيجة لدعم الآلية العالمية لوضع استراتيجيات التمويل المتكاملة، زادت الموارد الإجمالية المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Prenant en considération le rapport sur la première session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention concernant les questions que les Parties souhaiteraient voir traitées dans le cadre de l'exécution du programme d'opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur la gestion durable des sols, UN وإذ يأخذ في اعتباره تقرير الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص القضايا التي تود الأطراف معالجتها عند تنفيذ البرنامج التشغيلي للإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية:
    Application d'une stratégie de communication auprès des partenaires de développement au sujet des SFI liées à la GDT UN تنفيذ استراتيجية التوعية الخاصة باستراتيجيات التمويل للإدارة المستدامة للأراضي بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين
    5.3.03.03 Formulation d'une stratégie sur les modalités de cofinancement du FEM en faveur de la GDT UN 5-3-03-03- صياغة الاستراتيجية المتعلقة بطرائق تمويل مرفق البيئة العالمية للإدارة المستدامة للأراضي
    Cette Stratégie privilégie des approches efficaces et pratiques pour une gestion durable des sols, créatrice de synergies. UN وتستهدف الاستراتيجية استخدام نُهُج فعالة وعملية للإدارة المستدامة للأراضي في تآزر باعتبارها تمثل نهجاً بنيوياً.
    et l'élaboration de pratiques durables de gestion des terres UN وتقييم تردي الأراضي وفي تطوير ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more