"للإدارة المستدامة للغابات" - Translation from Arabic to French

    • la gestion durable des forêts
        
    • de gestion durable des forêts
        
    • la gestion forestière durable
        
    • une gestion durable des forêts
        
    • la gestion écologiquement viable des forêts
        
    • de gestion écologiquement viable des forêts
        
    • de gestion forestière durable
        
    • durable DES FORÊTS
        
    • de la gestion forestière
        
    • écologiquement VIABLE DES FORÊTS
        
    Le projet vise à promouvoir une approche intégrée de la gestion durable des forêts. UN ويهدف المشروع إلى التشجيع على اتباع نهج كلي للإدارة المستدامة للغابات.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    Les cas réussis de gestion durable des forêts et de préservation doivent servir de modèles. UN كما ينبغي استخدام الحالات الناجحة للإدارة المستدامة للغابات كنماذج.
    Il était clair qu'à l'heure actuelle le financement des activités en rapport avec la gestion forestière durable était insuffisant. UN وبدا واضحا أن هناك عجزا في توفير التمويل للإدارة المستدامة للغابات في الوقت الراهن.
    Un plus grand apport de revenus ou de financement externe est donc nécessaire pour une gestion durable des forêts. UN ولذلك لا غنى للإدارة المستدامة للغابات عن قدر أكبر من تدفقات الدخل أو التمويل الخارجي.
    1. Création de conditions permettant d'attirer des capitaux pour financer la gestion écologiquement viable des forêts UN ١ - تهيئة الظروف الكفيلة باستقطاب التدفقات الرأسمالية اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات
    ii) Augmentation du pourcentage d'États membres de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات النوعية للإدارة المستدامة للغابات
    ii) Augmentation du pourcentage de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    :: Sept éléments thématiques de la gestion durable des forêts UN :: سبعة عناصر مواضيعية للإدارة المستدامة للغابات
    :: Engagement à travailler avec les parties intéressées pertinentes pour poursuivre la mise en œuvre et la gestion durable des forêts; UN :: الالتزام بالعمل مع الفعاليات ذات الصلة لتحقيق التقدم للإدارة المستدامة للغابات.
    Les informations accessibles en ligne devraient être structurées, par pays, par processus et par éléments thématiques communs à la gestion durable des forêts. UN ويمكن البحث في المعلومات المبلغ بها بحسب البلد والعملية والعناصر المواضيعية للإدارة المستدامة للغابات.
    :: Permet une compréhension commune de la gestion durable des forêts, grâce à un cadre de politiques générales en la matière UN :: إتاحة التوصل إلى فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات وتوفير إطار شامل للسياسات من أجل الإدارة المستدامة للغابات
    ii) Augmentation du pourcentage d'États membres de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات النوعية للإدارة المستدامة للغابات
    Il a également été demandé s'il existait des mécanismes de financement de la gestion durable des forêts semblables aux mécanismes de financement internationaux en faveur des pays très endettés. UN وطرح سؤال عما إذا كانت توجد آليات للإدارة المستدامة للغابات تشبه آليات التمويل الدولية لصالح البلدان المثقلة بالديون.
    S'il a survécu, c'est parce qu'il est resté le fondement du concept contemporain de gestion durable des forêts. UN وظل قائما لأنه لا يزال يشكل الأساس للمفهوم الحالي للإدارة المستدامة للغابات.
    Cette déclaration marque une étape importante dans l'action menée au niveau mondial pour formuler des indicateurs de gestion durable des forêts. UN ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    L'adjonction de nouvelles activités au programme régional de gestion durable des forêts pourrait nécessiter un surcroît de financement. UN 34 - وقد يتطلب إدراج أنشطة جديدة في جدول الأعمال الإقليمي للإدارة المستدامة للغابات تمويلا إضافيا.
    Il a toutefois conclu que le financement des besoins de la gestion forestière durable au niveau national devrait, dans la mesure du possible, provenir du secteur forestier lui-même. UN ومع ذلك، خلص الفريق الحكومي الدولي إلى أن احتياجات التمويل اللازم للإدارة المستدامة للغابات ينبغي أن توفر قدر الإمكان من قطاع الغابات ذاته.
    Au cours de la période allant de 2010 à 2013, le processus de facilitation examinera toutes les sources de financement en faveur de la gestion forestière durable dans les catégories de pays qui ont particulièrement souffert d'une diminution du financement des forêts. UN وخلال الفترة من 2010 إلى 2013، سيجري في إطار العملية التيسيرية استعراض جميع مصادر التمويل المتاحة للإدارة المستدامة للغابات في فئات البلدان التي تعاني معاناة كبيرة من تراجع التمويل الموفر للغابات.
    :: Instruments économiques pour une gestion durable des forêts UN :: الصكوك الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات
    La raison d'être des procédures d'homologation des produits forestiers doit être de renforcer les mesures positives propres à encourager la gestion écologiquement viable des forêts et non pas de pénaliser ou de limiter la production et le commerce de bois qui ne répondrait pas aux normes adoptées. UN وينبغي أن يكون الهدف من إصدار الشهادات لمنتجات الغابات هو تعزيز الحوافز اﻹيجابية لﻹدارة المستدامة للغابات وليس العقاب أو تقييد انتاج وتجارة اﻷخشاب التي لا تستوفي المعايير.
    Les plans et programmes nationaux de gestion écologiquement viable des forêts devaient se fonder sur des analyses coûts-avantages. UN وينبغي للخطط والبرامج الوطنية لﻹدارة المستدامة للغابات أن تتضمن الاعتبارات المتعلقة بمقارنة التكلفة بالعائد.
    En 2007, le Conseil du FEM a approuvé un programme de gestion forestière durable pour affronter ce secteur d'intervention d'une façon plus complète et coordonnée que dans le passé. UN 45 - وفي عام 2007 وافق مجلس المرفق على برنامج للإدارة المستدامة للغابات يتعامل مع مجال التدخل هذا بشكل أكثر شمولا وتنسيقا مما مضى.
    On a toutefois objecté qu’une affectation de recettes fiscales à la gestion durable des forêts pourrait empêcher une allocation efficiente des ressources publiques. UN وموطن النقد فيه أن تخصيص إيرادات ضريبية لﻹدارة المستدامة للغابات قد يحد من كفاءة توزيع الموارد العامة.
    13. Dans le débat en cours sur les forêts, il est généralement admis que les critères servent à définir les éléments essentiels de la gestion forestière au regard desquels peut être évaluée la viabilité des pratiques d'exploitation. UN ١٣ - في الحوار الدولي الجاري بشأن الغابات جرى التسليم عموما بأنه توجد معايير تحدد العناصر اﻷساسية لﻹدارة المستدامة للغابات يمكن على أساسها قياس مدى استدامة الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more