"للإصلاح والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • pour la réforme et le développement
        
    • de réforme et de développement
        
    • for Reform and Development
        
    Les 2, 3 et 26 novembre, le Mouvement national pour la réforme et le développement (NMRD) aurait attaqué quatre villages dans la région de Kulbus. UN ففي 2 و 3 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية هاجمت أربع قرى حول منطقة كلبوص.
    Il est toujours membre actif du Mouvement national pour la réforme et le développement. UN وما زال عضوا ناشطا في الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    Le personnel de la MUAS a été menacé par des combattants du Mouvement national pour la réforme et le développement et de l'Armée de libération du Soudan. UN وقد تعرض أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي للتهديد من قبل مقاتلي الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية وجيش تحرير السودان.
    Dans toute la mesure possible, l'action de l'ONU restera axée sur le renforcement des institutions et sur la mise en concordance de ses programmes avec le Plan palestinien de réforme et de développement. UN وستواصل الأمم المتحدة التركيز، مهما استطاعت إلى ذلك سبيلا، على بناء المؤسسات ومواءمة برامجها مع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Une amélioration notable a été constatée dans la mise en œuvre du programme palestinien de réformes et la communauté internationale des donateurs a annoncé des contributions d'un montant de 7,7 milliards de dollars sur trois ans pour la mise en œuvre du nouveau Plan palestinien de réforme et de développement pour 2008-2010. UN وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Djibril Abdul Kareem, chef du Mouvement national pour la réforme et le développement, a revendiqué l'attaque et menacé d'abattre tout hélicoptère des Nations Unies qui survolerait la région. UN وأعلن جبريل عبد الكريم من الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية مسؤوليته عن الهجوم وهدد بإسقاط أي طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة تشاهد وهي تحلق فوق المنطقة.
    4. Gabril Abdul Kareem Badri (commandant des opérations du Mouvement national pour la réforme et le développement) UN 4 - جبريل عبد الكريم بدري، القائد الميداني للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية
    Le Ministre des affaires sociales a noté que la Mission n'avait pas contacté le Mouvement national pour la réforme et le développement avant d'entrer dans la zone qu'il contrôlait. UN وأشار وزير الشؤون الاجتماعية إلى أن البعثة لم تتصل بالحركة الوطنية للإصلاح والتنمية قبل دخولها المنطقة الواقعة تحت سيطرتها.
    L'un de ces groupes est le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD). UN 139- ومن بين هذه الجماعات الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    Par conséquent, ils continuent à renforcer la base d'approvisionnement en armes de l'ALS, à savoir la faction de Minni Minawi et le Mouvement national pour la réforme et le développement. UN ونتيجة لذلك، فهم يواصلون تعزيز إمداد جيش تحرير السودان بالأسلحة، وبالذات فصيل ميني ميناوي والحركة الوطنية للإصلاح والتنمية. جماعات الميليشيا
    À l'issue de sa propre enquête sur cet incident, la MUAS a signalé que le chef du Mouvement national pour la réforme et le développement en portait la responsabilité. UN وتفيد بعثة الاتحاد، بناء على التحقيقات التي أجرتها، بأن المسؤولية عن الهجوم تقع على عاتق جبريل، قائد الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    Le deuxième incident était le fait de membres du Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), groupe armé contrôlé par le < < colonel > > Gibril Abdel-Karim Bari, qui l'a organisé et y a participé. UN أما الواقعة الثانية، فقد تورط في ارتكابها أفراد من جماعة مسلحة تعرف باسم الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية وتخضع لقيادة " العقيد " جبريل عبد الكريم باري، الذي دبر الحادثة الثانية وشارك فيها.
    Mouvement national pour la réforme et le développement - représentants divers UN الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية - مختلف الممثلين
    Gabril Abdul Kareem Barey (également connu sous le nom de < < Tek > > ), ancien commandant des opérations du Mouvement national pour la réforme et le développement UN جبريل عبد الكريم باري (المعروف أيضا باسم " تيك " )، قائد ميداني سابق في الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية
    L'accent a été mis sur la poursuite des réformes institutionnelles et du renforcement des capacités, qui sont au centre du Plan palestinien de réforme et de développement et de l'appui et de l'engagement des donateurs internationaux. UN وجرى التشديد بقوة على استمرار إصلاح المؤسسات وبناء القدرات، الأمر الذي تركز عليه الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية وتركز عليه مشاركة الجهات المانحة الدولية ودعمها.
    Le Programme d'assistance a également noué des relations de coopération avec l'Autorité palestinienne afin de mettre en place un mécanisme de renforcement des capacités, conformément aux objectifs du Plan palestinien de réforme et de développement. UN كذلك، استهل البرنامج المذكور التعاون مع السلطة الفلسطينية من أجل إنشاء مرفق لتنمية القدرات، تمشيا مع الأهداف البرنامجية الواردة في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    La Banque mondiale a également créé un fonds d'affectation spéciale pour le Plan palestinien de réforme et de développement, qui permettra de recueillir des ressources pour le financement général du Plan. UN كما أطلق البنك الدولي صندوقا استئمانيا للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية لكي يقدم دعما مخصصا في سياق برنامج السياسة العامة المنبثق عن تلك الخطة.
    Les réactions des donateurs à l'exposé succinct du Plan palestinien de réforme et de développement ont été recueillies par le secrétariat chargé de la coordination de l'aide sur place. UN وتعززت التغذية المرتدة من الجهات المانحة فيما يختص بموجز الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية عن طريق أمانة تنسيق المعونة المحلية.
    Le processus entamé au début de 2008 consistant à adopter pour les programmes du système des Nations Unies des objectifs stratégiques communs devra déboucher sur un programme commun des organismes des Nations Unies pour répondre aux besoins du Plan palestinien de réforme et de développement. UN وستلزم ترجمة عملية وضع أهداف استراتيجية مشتركة لبرمجة الأمم المتحدة، التي بدأت في مطلع 2008 إلى استجابة برمجية مشتركة من الأمم المتحدة للخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Le Canada a pour sa part commencé à réaliser son engagement de verser 300 millions de dollars sur cinq ans pour aider directement l'Autorité palestinienne dans ses efforts en matière de réforme et de développement. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أؤكد أن كندا بدأت تنفيذ الالتزام الذي قطعته في باريس بتقديم 300 مليون دولار على مدار خمس سنوات في صورة دعم مباشر لجهود السلطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    Demandes retirées Le China Institute for Reform and Development a retiré sa demande. UN 11 - قرر معهد الصين للإصلاح والتنمية سحب طلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more