"للإقتراب" - Translation from Arabic to French

    • approcher
        
    • approche
        
    • pour se rapprocher
        
    • rapprocher de
        
    • de se rapprocher
        
    Souvent, vous devez repérer un contact avoir une excuse pour l'approcher, faire une livraison et faire tout ça pendant que vous prétendez être juste dehors pour une journée de shopping. Open Subtitles لذا عليك أن تجد الشخص الذي تبحث عنه وتجد مبرراً للإقتراب منه مع مراعاة أن يبدو الأمر كله كأنك تتسوق حتي لا تثير الريبة
    Vous avez les moments propices pour les approcher. Vous avez les folles soirées. Open Subtitles تعلمون الوقت المُناسب للإقتراب منهم ولديكم تلك الحفلات الغريبة
    Il fait trop chaud pour s'approcher. Il faut agrandir le pavillon à gain. Open Subtitles حسناً، إنّها حارّة جداً للإقتراب منها، يجب علينا زيادة حجم البوق.
    Ça ne nous laisse pas beaucoup d'options pour une approche. Open Subtitles لا يتَرك لنا هذا خيارات كثيرة للإقتراب منها.
    Jade a commencé à fréquenter son fils pour se rapprocher de lui, en espérant qu'il savait l'identité du Dragon Vert. Open Subtitles لابدّ أنّ (جايد) بدأت بمُواعدة ابنه للإقتراب منه آملة أنّه يعرف هويّة (التنين الأخضر).
    La dernière fois à la cafét, ça faisait partie de mon plan pour me rapprocher de ta soeur. Open Subtitles كان جلوسي معك على الغداء جزءاً من خطة وضعت بعناية للإقتراب من أختك
    Tu es la seule qui ait une chance de se rapprocher assez de lui pour le faire et attraper ce film. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يملك فرصة للإقتراب منه بشكل كافي لقتله واستعادة الفيلم
    Et comment comptes-tu t'approcher assez des vecteurs pour leur injecter ? Open Subtitles و كيف تخططون للإقتراب كفاية من حاملي المرض لحقنهم ؟
    Ils ne laissent approcher personne. Open Subtitles كيف يمكنك أن تساعدهم في حين أنهم لا يسمحون لأحد للإقتراب من موقع الإنفجار؟
    Il est conçu pour approcher en silence et pour bombarder sa cible avec de multiples têtes nucléaires indépendantes pratiquement sans aucun avertissements avant impact. Open Subtitles هو مصمّم للإقتراب خلسة ولإمطار هدفه بالضعف الرؤوس الحربية المستقلة
    Il n'avait pas le droit de nous approcher. C'est de sa faute . C'est un lieu sacré. Open Subtitles ليس لديه حق للإقتراب منا إنها غلطته ، هذه مساحة مقدسة
    Les Indiens des Plaines considéraient ça courageux de s'approcher d'un ennemi pour le toucher avec un bâton. Open Subtitles ما كان ذلك؟ سهول الهنود تنظر بفعلٍ شجاع للإقتراب بما فيه الكفاية لواحد من أعدائهم
    Tu t'es servi de moi pour nous approcher. Open Subtitles مرة أخرى لقد أستغلتنى للإقتراب من السفينة
    Votre Honneur, puis-je approcher la cour ? Open Subtitles سيدي القاضي أطلب إذناً للإقتراب من الدكة
    Comment vous prévoyez de vous approcher Open Subtitles بمجرد أن توقف تشغيلها كيف تخطط للإقتراب
    - Puis-je approcher, Votre Honneur? Open Subtitles أطلب الأذن للإقتراب, حضرة القاضيه
    J'ai préparé un prospectus / plan d'approche. Open Subtitles لديَّ خطة للإقتراب\للتطلع لها أعمل عليها.
    Solitude. Le triste spectre de la St valentin est en approche rapide. Open Subtitles الوحدة ، خيال الرؤية المنكسرة للإقتراب السريع لعيد الحب
    Quand vous faîtes une approche, une solide intelligence est souvent juste un point de départ. Open Subtitles حين تحاول العثور علي طريقة للإقتراب يجب عليك الإعتماد علي معلومات دقيقة كبداية
    Donc il sortait seulement avec votre sœur Jenna pour se rapprocher de votre frère. Open Subtitles (إذن كان فقط يواعد أختك (جينا للإقتراب من أخيك
    Il a utilisé sa mort pour se rapprocher de moi. Open Subtitles استغلّ موتها للإقتراب منّي
    Je pense que quelqu'un qui avait le pouvoir de se rapprocher de lui l'a assassiné. Open Subtitles أثق بهذا أن شخصا لديه السلطة للإقتراب منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more