"للاتحاد الأوروبي المعني" - Translation from Arabic to French

    • de l'Union européenne pour
        
    • l'Union européenne sur
        
    Le Conseil a chargé le représentant spécial de l'Union européenne pour l'Asie centrale de continuer à traiter avec les autorités ouzbèkes. UN وكلف المجلس الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بآسيا الوسطى بمواصلة المشاركة في العمل مع سلطات أوزبكستان.
    Rapport du Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la mission EULEX Kosovo UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Conformément à la pratique établie, le rapport trimestriel sur les activités d'EULEX, soumis par la Haute-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité figure dans l'annexe I au présent rapport. UN وعملا بالممارسة المستقرة، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير التقريرُ الفصلي عن أنشطة أوليكس المقدَّم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية.
    Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les activités UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Conférence diplomatique de l'Union européenne sur la gestion des pêches en Méditerranée, 1994. UN المؤتمر الدبلوماسي للاتحاد اﻷوروبي المعني بإدارة مصائد اﻷسماك في البحر المتوسط )١٩٩٤(.
    Elle s'est en outre entretenue avec Ruud Lubbers, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, pendant la visite de ce dernier dans la région, et avec Heikki Talvitie, le Représentant spécial de l'Union européenne pour le Sud-Caucase. UN وأجرت أيضا محادثات مع رود لوبرز، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، خلال زيارته للمنطقة وهيكي تالفيسي، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بمنطقة جنوب القوقاز.
    Le Secrétaire général de l'OTAN et le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune ont eu des entretiens bilatéraux pour examiner les dispositions à prendre en vue de la mise en œuvre de ces décisions. UN والتقى الأمين العام للناتو والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة على صعيد ثنائي لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات.
    C'est déjà le cas pour le Représentant spécial de l'Union européenne pour la région des Grands Lacs, qui travaille en collaboration étroite avec le Bureau du Représentant spécial. UN وهذه بالفعل هي حالة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي يعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص.
    Rapport sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, adressé au Secrétaire général par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport présenté par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport de la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, présenté au Secrétaire général par la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية وسياسات الأمن المقدم إلى الأمين العام بشأن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Nous, Ministres des affaires étrangères de la Chine, de la France, de l'Allemagne, de la Russie, du Royaume-Uni et des États-Unis d'Amérique, rejoints dans cette entreprise par le Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, sommes convaincus qu'il est possible de changer l'actuel état des choses. UN ونحن، وزراء خارجية الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وقد انضم إلينا في مسعانا هذا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، لدينا قناعة بإمكانية تغيير الحالة الراهنة.
    Pour la première fois, le nouveau coprésident, M. Philippe Lefort, Représentant spécial de l'Union européenne pour le Caucase du Sud et la crise en Géorgie, a participé aux pourparlers, de même que son prédécesseur, M. Pierre Morel. UN وحضر المحادثات للمرة الأولى فيليبي لفورت الرئيس المشارك الجديد والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بجنوب القوقاز والأزمة في جورجيا.كما حضر محادثات الدورة السابعة عشرة أيضا بيير موريل الممثل الخاص السابق للاتحاد الأوروبي.
    Le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, M. Said Djinnit, le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Javier Solana, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Amre Moussa, ont participé à la discussion. UN وشارك في المناقشة كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والسيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique extérieure et de sécurité commune, M. Javier Solana, en mission en Éthiopie, il a examiné la question de l'assistance de l'Union européenne au Gouvernement fédéral de transition. UN كذلك ناقشا المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية مع خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة الذي كان في زيارة لإثيوبيا.
    66. Le Rapporteur spécial a initié des contacts très prometteurs avec le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme qui lui ont tous deux demandé d'assurer une coordination en Europe avec leurs mandats respectifs. UN 66- وبدأ المقرر الخاص اتصالات واعدة للغاية مع مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بحقوق الإنسان اللذين طلبا إليه أن ينسق في أوروبا مع ولاية كل منهما.
    Il a rencontré des membres de la communauté diplomatique, le Haut-Représentant de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, le Vice-Président de la Commission européenne et d'autres représentants de l'Union européenne, et s'est également adressé à la Commission des affaires étrangères du Parlement européen. UN والتقى بممثلي السلك الدبلوماسي، والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، ونائب رئيس المفوضية الأوروبية، وممثلين آخرين عن الاتحاد الأوروبي، إلى جانب مخاطبته لجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الأوروبي.
    13. Le représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme, Stavros Lambrinidis, a dit que les Principes directeurs constituaient une référence essentielle pour la politique de l'Union européenne en la matière ainsi que pour le processus d'élaboration de plans d'action nationaux relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme en cours dans ses États membres. UN 13- وأشار الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بحقوق الإنسان، ستافروس لامبرينيدس إلى أن المبادئ التوجيهية تمثل نقطة مرجعية رئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي والعملية الجارية فيما بين دوله الأعضاء لوضع خطط عمل وطنية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Pendant la réunion des organisations non gouvernementales qui a précédé la conférence ministérielle de l'Union européenne sur la question de la traite des femmes (4-6 avril 1997) organisée alors que les Pays-Bas présidaient l'Union, les organisations non gouvernementales ont décidé de constituer un réseau européen afin de prévenir et de réprimer la traite des femmes. UN وأثناء مؤتمر المنظمات غير الحكومية، الذي عقِد قبل انعقاد المؤتمر الوزاري للاتحاد اﻷوروبي المعني بمسألة الاتجار بالمرأة برئاسة هولندا للاتحاد )٤ - ٦ نيسان/ إبريل ١٩٩٧(، قررت المنظمات غير الحكومية إنشاء شبكة أوروبية للمنظمات غير الحكومية لمنع ومكافحة الاتجار بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more