"للاتساق مع" - Translation from Arabic to French

    • cohérence avec
        
    103. Il a été suggéré de remplacer les mots " notification écrite " par " notification formelle " par souci de cohérence avec d'autres dispositions du projet de convention. UN 103- اقتُرِح الاستعاضة عن مصطلح " تبليغ كتابي " بمصطلح " إشعار رسمي " ، توخيا للاتساق مع سائر أحكام مشروع الاتفاقية.
    Si on ne les conserve pas, il faudra décider si l'on doit actualiser le Guide pour des raisons de cohérence avec les dispositions législatives types, comme l'a indiqué la représentante de l'Espagne. UN أما في حالة عدم استبقائها، فسيكون من الضروري عندئذ البت في أمر تحديث الدليل توخيا للاتساق مع الأحكام التشريعية النموذجية، مثلما اقترحت ممثلة اسبانيا.
    109. Dans un souci de cohérence avec la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage, il a été proposé d'adopter la même approche dans le Règlement. UN 109- وتوخّيا للاتساق مع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، اقترح أن يتخذ النهج ذاته في القواعد.
    4. Au paragraphe 1 a), le membre de phrase < < autres que des munitions à tir direct > > a été ajouté par souci de cohérence avec le paragraphe 1 b). UN 4- وفي الفقرة 1(أ) أضيفت العبارة " بخلاف الذخائر التي تطلق مباشرة " توخياً للاتساق مع الفقرة 1(ب).
    La majorité des entités sondées a indiqué que les nouvelles directives se sont avérées utiles mais que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies devraient peut-être les adapter et les amender pour en garantir la cohérence avec le mandat, la vision et les exigences juridiques de chacune des entités. UN وأشار معظم المستجيبين للاستقصاء إلى أن المبادئ التوجيهية الجديدة مفيدة، وإن كانت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في حاجة، كل على حدة، إلى التأقلم وتعديل تلك المبادئ التوجيهية ضمانا للاتساق مع ولاية ورؤية كل كيان ومتطلباته القانونية.
    47. M. Yang Lixin (Chine) dit que sa délégation a appuyé l'insertion des mots " or agreement " par souci de cohérence avec ce projet d'article 19. UN 47- السيد يانغ ليكسن (الصين): قال إن وفده قد أيّد إدراج عبارة " أو اتفاق " تحقيقا للاتساق مع مشروع المادة 19.
    Article 44: Par souci de cohérence avec les autres dispositions du projet de convention qui prévoient des réserves, nous préférons le terme " réserves " à " déclarations " . UN المادة 44: توخيا للاتساق مع أحكام مشروع الاتفاقية الأخرى المعنية بالتحفظات، نفضل " التحفظات " على " الاعلانات " .
    M. Quispe (État plurinational de Bolivie) précise que la correction a été apportée durant le processus d'adoption par souci de cohérence avec les autres projets de résolution de la Commission. UN 28 - السيد كيسبي (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن التصويب قد أدخل خلال عملية اعتماد مشروع القرار تحقيقا للاتساق مع مشاريع القرارات الأخرى للجنة.
    Les mots " ou de Parties au traité non parties au litige " ont été ajoutés au paragraphe 5 par souci de cohérence avec le paragraphe 1. UN وتمت إضافة عبارة " أو إلى الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة " في الفقرة (5) توخيا للاتساق مع الفقرة (1).
    90. Il a été proposé de supprimer le membre de phrase " et la date à laquelle il a été conclu " par souci de cohérence avec la proposition tendant à supprimer de l'article 3 la référence à la date de conclusion des traités d'investissement (voir par. 48 et 49 ci-avant). UN 90- اقتُرِح حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " توخيا للاتساق مع اقتراح حذف الإشارة إلى تاريخ إبرام معاهدات استثمارية في المادة 3 (انظر الفقرتين 48 و49 أعلاه).
    69. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a adopté la proposition figurant ci-dessus au paragraphe 67, sous réserve de tout ajustement rédactionnel qui pourrait s'avérer nécessaire pour assurer la cohérence avec d'autres dispositions de la convention (voir ci-dessous par. 134 a) et 136). UN 69- وبعد المناقشة، أقرَّ الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرة 67 أعلاه، رهناً بما قد يلزم إدخاله من تعديلات صياغية ضماناً للاتساق مع أحكام أخرى في الاتفاقية (انظر الفقرتين 134 (أ) و136 أدناه).
    En ce qui concerne le titre de l'article 18 placé entre parenthèses, l'utilisation du terme < < conviction > > au lieu du terme < < religion > > est une erreur. Il propose de parler de la < < liberté de pensée, de conscience et de religion > > par souci de cohérence avec l'Observation générale relative à cet article. UN وفيما يتعلق بعنوان المادة 18 الوارد بين معقوفين، قال إن استخدام عبارة " المعتقد " بدلا من " الدين " هو مجرد خطأ، واقترح أن يتم تعديله ليصبح " حرية الفكر والوجدان والدين " مراعاة للاتساق مع التعليق العام المتصل بهذه المادة.
    3. En élaborant les programmes intégrés, on a suivi un certain nombre de principes directeurs pour garantir leur compatibilité avec le Plan de travail et la cohérence avec les priorités de développement des pays bénéficiaires. UN ٣ - وقد اتبع في صوغ البرامج المتكاملة عدد من المبادىء التوجيهية ضمانا للاتساق مع خطة اﻷعمال والتماسك بين البرامج المتكاملة واﻷولويات التنموية للبلدان المستفيدة .
    48. En ce qui concerne le paragraphe 3, il a été proposé: i) de supprimer les crochets qui entourent le paragraphe; et ii) de conserver le terme " sentence " plutôt que " décision " , par souci de cohérence avec la terminologie du projet d'article 9-1. UN 48- سيق الاقتراحان التاليان فيما يخص الفقرة (3): `1` إزالة القوسين المعقوفتين المحيطتين بالفقرة؛ و`2` الإبقاء على تعبير " قرار التحكيم " بدلاً من " القرار " توخّياً للاتساق مع المصطلحات المستخدمة في الفقرة 1 من مشروع المادة 9.
    Au paragraphe 32, il faudrait remplacer dans la version anglaise " compact disk " par " compact disc " , par souci de cohérence avec le paragraphe 15 du document A/CN.9/Add.5. UN يُستعاض في النص الإنكليزي عن عبارة " compact disc " في الفقرة 32 من الوثيقة بعبارة " compact disk " (غير منطبق على النص العربي) تحقيقا للاتساق مع الفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/Add.5.
    Ces suggestions ont été approuvées et on a noté également que des modifications seraient apportées afin d'assurer la cohérence avec les articles 62 et 63 pour ce qui est de la notification des décisions (voir par. 33 ci-dessus). UN واتُّفق على هذه الاقتراحات، مع الإشارة أيضا إلى أنه ستُجرى تعديلات صياغية ضماناً للاتساق مع المادتين 62 و63 فيما يتعلق بتبليغ القرارات (انظر الفقرة 33 أعلاه).
    k) Par souci de cohérence avec le chapitre IV, il conviendrait de remanier l'annexe I. Dans la catégorie relative à l'immatriculation, il faudrait indiquer un renvoi à l'article XI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. UN (ك) ينبغي مراجعة المرفق الأول توخّيا للاتساق مع الفصل الرابع. وينبغي إدراج إشارة إلى المادة الحادية عشرة من معاهدة الفضاء الخارجي ضمن فئة التسجيل.
    42. Enfin, par souci de cohérence avec la Loi type, il faudrait supprimer la phrase du paragraphe 5 des observations relatives à l'article 41 sexies (Procédures de sélection), qui semble déplorer que l'on ne ménage pas à l'entité adjudicatrice la possibilité de rouvrir des négociations avec le fournisseur avec lequel les négociations auraient été interrompues en raison du prix élevé de sa proposition. UN ٢٤ - وأخيرا ذكر أنه، توخيا للاتساق مع القانون النموذجي، ينبغي أن تحذف من الفقرة ٥ من الملاحظات المتعلقة بالمادة ٤١ سادسا )اجراءات الانتقاء(، الجملة التي تشجب عدم تحويل الجهة المشترية إمكانية إعادة فتح المفاوضات مع الموردين الذين سبق أن انتهيت المفاوضات معهم نظرا لارتفاع سعر اقتراحهم.
    62. Par souci de cohérence avec le libellé employé dans les articles 3 et 18 du Règlement, on a proposé de remplacer le mot " adresses " par " coordonnées " dans le paragraphe 2. UN 62- توخّيا للاتساق مع الصيغة المستخدمة في المادتين 3 و18 من القواعد، اقتُرحت الاستعاضة عن كلمة " عناوين " الواردة في الفقرة (2) بعبارة " بيانات الاتصال " .
    27. Les travaux préparatoires indiqueront que l'adverbe " intentionnellement " a été inclus dans ce paragraphe essentiellement pour assurer la cohérence avec le paragraphe 1 et d'autres dispositions de la Convention, mais l'intention n'est pas d'affaiblir le moindrement l'obligation posée au paragraphe 2 car il est reconnu qu'un agent public étranger ne peut solliciter ou accepter un avantage indu " non intentionnellement " . UN 27- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن التعبير " عمدا " أدرج في هذه الفقرة أساسا تحقيقا للاتساق مع الفقرة 1 وأحكام الاتفاقية الأخرى ولا يقصد منه ضمنا أي إضعاف للالتزام الوارد في الفقرة 2، إذ ان من المعترف به أن الموظف العمومي الأجنبي لا يمكنه التماس أو قبول الرشوة " بصورة غير متعمدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more