"للاتفاقية إلى" - Translation from Arabic to French

    • la Convention à
        
    29. Invite les Parties visées à l'annexe I de la Convention à envisager : UN 29- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى النظر في ما يلي:
    23. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention à lui rendre compte des travaux en cours au titre de la Convention; UN 23 - تدعو الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية؛
    L'État côtier est invité, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention, à déléguer des représentants pour participer, sans droit de vote, aux débats que la Commission juge pertinents. UN وتدعى الدولة، وفقا للمادة ٥ من المرفق الثاني للاتفاقية إلى إرسال ممثليها للمشاركة في اﻷعمال التي تعتبرها اللجنة ذات صلة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    8. Invite les Parties visées à l'annexe II de la Convention à fournir des ressources financières pour appuyer les activités du Groupe consultatif d'experts. UN 8- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية إلى الإسهام بموارد مالية لدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري.
    8. Invite les Parties visées à l'annexe II de la Convention à fournir des ressources financières pour appuyer les activités du Groupe consultatif d'experts. UN 8- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية إلى الإسهام بموارد مالية لدعم عمل فريق
    Il a invité les Parties visées à l'annexe I de la Convention à envisager de soutenir ces activités fondamentales en leur assurant un financement stable et suffisant et à renforcer la fonction de coordination du secrétariat. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى النظر في دعم هذه الأنشطة الأساسية عن طريق تقديم تمويل ثابت وكاف وإلى تعزيز الدور التنسيقي للأمانة.
    L'Australie aurait préféré que le Protocole élargisse la portée de l'application automatique de la Convention à l'ensemble du personnel des Nations Unies et du personnel associé déployé dans toutes les opérations des Nations Unies. UN وكانت أستراليا تفضل تمديد البروتوكول التطبيق التلقائي للاتفاقية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المنتشرين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    3. Le succès que connaît la Convention à l'échelle mondiale fait que les tâches de tous les participants au processus de mise en œuvre de la Convention et de surveillance de son application, y compris le Comité luimême, sont de plus en plus lourdes. UN 3- وأدى النجاح العالمي للاتفاقية إلى ازدياد مستمر لحجم العمل بالنسبة لكافة الشركاء في عملية تنفيذها ورصدها بما في ذلك اللجنة نفسها.
    2. Invite les Parties visées à l'annexe I mais non à l'annexe II de la Convention à définir leurs besoins et priorités en matière de renforcement des capacités avant le 1er mars 2000; UN 2- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية إلى تحديد احيتاجاتها وأولوياتها في بناء القدرات بحلول 1 آذار/مارس 2000؛
    5. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention à lui fournir, à sa session extraordinaire de 1997, des informations concernant notamment l'expérience acquise dans l'application de la Convention et les dispositions prises pour assurer la coordination des activités liées aux objectifs de celle-ci; UN ٥ - تدعو اﻷمين التنفيذي للاتفاقية إلى أن يزود الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧، في جملة أمور، بمعلومات عن الخبرة المكتسبة في إطار الاتفاقية حتى اﻵن، وبمعلومات عن الترتيبات الفعالة لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بأهداف الاتفاقية؛
    5. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention à lui fournir, à sa session extraordinaire de 1997, des informations concernant notamment l'expérience acquise dans l'application de la Convention et les dispositions prises pour assurer la coordination des activités liées aux objectifs de celle-ci; UN ٥ - تدعو اﻷمين التنفيذي للاتفاقية إلى أن يزود الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٧، في جملة أمور، بمعلومات عن الخبرة المكتسبة في إطار الاتفاقية حتى اﻵن وعن الترتيبات الفعالة لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بأهداف الاتفاقية؛
    9. Invite les Parties [visées à l'annexe II de la Convention] à fournir des ressources financières pour appuyer les activités [y compris les ateliers] et le [programme de] travail du Groupe consultatif d'experts; UN 9- يدعو الأطراف [المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية] إلى الإسهام بموارد مالية لدعم أنشطة فريق الخبراء الاستشاري [بما في ذلك حلقات العمل] و[برامج] العمل؛
    3. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention à répondre favorablement, en consultation avec le Bureau de la Conférence des Parties, à toute offre d'une Partie d'accueillir la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie; UN 3- يدعو الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Bien que la Nouvelle-Zélande, entre autres pays, eût préféré élargir la portée de la protection offerte par la Convention à l'ensemble du personnel des Nations Unies et du personnel associé, il a été convenu que le Protocole appliquerait la Convention automatiquement à deux nouvelles catégories d'opérations des Nations Unies : les opérations de consolidation de la paix et les opérations d'aide humanitaire d'urgence. UN وبالرغم من أن نيوزيلندا، ضمن بلدان أخرى، كانت تفضل تمديد عمليات الحماية للاتفاقية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، فقد تم الاتفاق على أن يطبق البروتوكول تلقائيا على فئتين جديدتين من عمليات الأمم المتحدة هما عمليات بناء السلام وعلميات تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Le représentant du Canada a déclaré que l'Australie, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Canada, l'Islande, le Japon, la Norvège et la Suisse souhaitaient faire part de leur mécontentement et de leur déception à propos de l'inscription d'une question relative à la procédure de nomination du Secrétaire exécutif de la Convention à l'ordre du jour provisoire de la septième session de la Conférence des Parties. UN صرّح ممثل كندا بأن أستراليا وآيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تود إبداء شعورها الجماعي بالإحباط والاستياء إزاء إضافة بند يتعلق بإجراء تعيين أمين تنفيذي للاتفاقية إلى جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    9. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention à lui présenter à temps pour qu'elle l'examine à sa cinquante-huitième session un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention-cadre; UN " 9 - تدعو الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى تقديم تقرير في موعد مناسب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Par la même décision, elle a invité les organes thématiques et les organes d'experts créés au titre de la Convention à communiquer leurs avis sur le financement à long terme pour examen par les Coprésidents chargés du programme de travail. UN وبموجب المقرر ذاته، دعا مؤتمر الأطراف الهيئات المواضيعية وهيئات الخبراء التابعة للاتفاقية إلى تقديم آرائها بشأن التمويل الطويل الأجل لكي ينظر فيها الرئيسان المتشاركان لبرنامج العمل().
    13. Invite le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), en tant que mécanisme financier de la Convention, à fournir un appui aux pays en développement parties pour la mise en œuvre des PAN et à faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session à cet égard; UN 13- يدعو مرفق البيئة العالمية باعتباره آلية مالية للاتفاقية إلى توفير الدعم للأطراف من البلدان النامية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية وإلى تقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛
    a) Inviter le mécanisme financier de la Convention à apporter des ressources financières aux pays éligibles aux fins de la mise en œuvre de programmes relevant de l'article 6 aux niveaux national, sousrégional, régional et international, selon qu'il conviendra; UN (أ) أن تدعو الآلية المالية للاتفاقية إلى تقديم موارد مالية إلى البلدان المؤهلة لذلك من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بالمادة 6 على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء(1)؛
    3. Invite les Parties visées à l'annexe I de la Convention à communiquer séparément au secrétariat avant le 1er juillet 2001 des informations sur les enseignements qu'elles ont tirés de l'application de ces directives, en particulier du cadre uniformisé de présentation, au cours des années 2000-2001; UN 3- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تقدم بصورة منفصلة، بحلول 1 تموز/يولية 2001، معلومات إلى الأمانة عن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق باستخدام هذه المبادئ التوجيهية، وخاصة استمارة الإبلاغ الموحدة، في عامي 2000-2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more