"للاتفاقية الدولية لمنع" - Translation from Arabic to French

    • la Convention internationale pour la prévention
        
    • élaboration d'une convention internationale contre
        
    • élaborer une convention internationale contre
        
    • de la MARPOL
        
    • la Convention MARPOL
        
    • de la Convention internationale
        
    • règles relatives à la prévention
        
    • Convention internationale pour la prévention de
        
    Les règlements énoncés dans la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) ne seront pleinement appliqués que si l'État du pavillon y donne réellement effet. UN ويتوقف التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على فعالية التنفيذ والإعمال من جانب دول العلم.
    On a veillé à ce que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires soit respectée. UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Nous sommes, par exemple, l'un des quelques pays à avoir adhéré à l'ensemble des six annexes de la < < Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires > > relatives à la prévention de la pollution du milieu marin par des navires pour des raisons opérationnelles ou accidentelles. UN وعلى سبيل المثال، نحن إحدى الدول القليلة التي انضمت إلى جميع المرافق الستة للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن من أسباب تشغيلية أو عرضية.
    Rapport du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage UN تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    2. Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction [résolution 56/93 de l'Assemblée générale] UN 9-20 شباط/فبراير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر 23 شباط/فبراير - 5 آذار/ مارس
    Il établit un régime de responsabilité et d'indemnisation qui couvre en principe tous les types de substances nocives et potentiellement dangereuses (HNS) définies par référence aux listes existantes des substances de ce type, comme le Code maritime international des marchandises dangereuses et l'annexe II de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires. UN وينشئ هذا المشروع نظاما للتعويض والمسؤولية، يشمل من حيث المبدأ جميع أنواع المواد الخطرة والضارة بالصحة، والتي يتم تحديدها بالرجوع إلى القوائم الموجودة لهذه المواد، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمرفق الثاني للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Cette zone, qui comprend le Golfe du Mexique et la mer des Caraïbes, a été désignée zone spéciale au titre de l'annexe V de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires en juillet 1991. UN وتلك المنطقة، التي تشمل خليج المكسيك والبحر الكاريبي، أُعلن في تموز/يوليه 1991 أنها قطاع بحري خاص بموجب المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Nous demandons aux États d'appuyer les amendements proposés à l'annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, qui seront examinés à l'OMI en juillet 2011. UN وندعو الدول إلى تأييد التعديلات المقترحة في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمقرر أن تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2011.
    Elle encourage le respect de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL), et notamment de son annexe V relative aux ordures. UN وعُزز الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، لا سيما مرفقها الخامس المتعلق بالفضلات(124).
    Bien que le montant des amendes ait récemment augmenté, l'on ne sait pas encore très bien si le montant moyen des amendes imposées aux navires de commerce qui enfreignent les dispositions de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) satisfont aux exigences énoncées ci-dessus. UN وعلى الرغم من الزيادات التي طرأت مؤخرا على مستوى الغرامات فإنه ليس من الواضح بعد ما إذا كان متوسط الغرامة المفروضة على السفن التجارية لانتهاكاتها للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطابق هذا التعريف.
    Le projet devrait comporter des activités visant à protéger les écosystèmes des dangers de la navigation, de la surexploitation des ressources halieutiques et de la pollution d'origine terrestre, dans l'esprit de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires et d'autres accords. UN ويُتوخى أن يشمل هذا المشروع أنشطة ترمي إلى حماية النظم الإيكولوجية من أخطار الملاحة والإفراط في صيد الأسماك، والمصادر البرية للتلوث البحري، والاستجابة للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وغيرها من الاتفاقات.
    Le Comité de la protection du milieu marin de l'OMI a adopté des directives révisées spécifiques au contrôle par l'État du port au titre de l'annexe VI de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL 73/78). UN واعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية منقحة لرقابة دولة الميناء في إطار المرفق السادس المنقح للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن().
    Elle a aussi invité l'Organisation maritime internationale, en consultation avec les organes et organismes compétents, à examiner l'annexe V de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires. UN كما دعت المنظمة البحرية الدولية إلى استعراض المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة().
    Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains , 2002 UN اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، عام 2002
    :: En février 2002, elle a assisté à la session du Comité spécial chargé de la question de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains; UN :: في عام 2002، حضر الاتحاد دورة شباط/فبراير للجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction sur ses travaux du 25 février au 1er mars 2002; UN " 1 - ترحب بتقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر عن أعمالها في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002؛
    Rapport du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction : Supplément No 51 (A/57/51) UN تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر: الملحق رقم 51 (A/57/51).
    Dans le contexte des activités de transport, les séminaires régionaux ont été organisés pour faciliter la ratification et la mise en œuvre de l'Annexe V de la MARPOL 73/78. UN 334 - وفي سياق النقل البحري، عُقدت حلقات دراسية إقليمية لتسهيل التصديق على المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث 73/78 وتنفيذه.
    Il semble qu'il y ait de graves incertitudes concernant l'application des dispositions de l'annexe I de la Convention MARPOL aux FPSO, ainsi qu'aux unités flottantes d'entreposage (FSU). UN وثمة شكوك خطيرة فيما يبدو بشأن تطبيق أحكام المرفق اﻷول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على المرافق العائمة لﻹنتاج والتخزين والتفريغ وأيضا على وحدات التخزين العائمة.
    VI. ÉTAT ACTUEL de la Convention internationale CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES 56 − 58 15 UN سادساً- المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم 56-58 15
    15. Le Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale a choisi le 1er mai 2011 comme date à laquelle les conditions de rejet qui s'appliquent à la zone spéciale de la région des Caraïbes visées dans l'annexe V ( < < règles relatives à la prévention de la pollution par les ordures des navires > > de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires) entreront en vigueur. UN 15 - وقد حددت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية أول أيار/مايو 2011 موعداً لتنفيذ متطلبات التصريف للمنطقة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بموجب المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المتعلق بأنظمة منع التلوث بالقمامة المتولدة من السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more