L'Unité fait également la promotion de la Convention et des Protocoles y annexés au sein de toutes les instances pertinentes. | UN | وتروج وحدة دعم التنفيذ أيضاً للاتفاقية وبروتوكولاتها في جميع المنتديات ذات الصلة. |
Autre formule qui pourrait être adoptée pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | اللجنة الدولية للصليب الأحمر إعداد استعراض للاتفاقية وبروتوكولاتها |
promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها |
Elle vise donc à promouvoir une compréhension approfondie de la Convention et de ses Protocoles. | UN | ومن ثم، يهدف هذا المنشور إلى توفير فهم أفضل وأعمق للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
L'offre d'aide technique est une question transversale importante pour la mise en œuvre universelle de la Convention et de ses Protocoles. | UN | إن توفير المساعدة التقنية قضية مشتركة بين القطاعات جد هامة للتنفيذ العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها |
pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها |
E. Promotion et universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | هاء- الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وتحقيق عالميتها |
La Réunion a réaffirmé son attachement au mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | ٣٣- وأعاد الاجتماع تأكيد التزامه بآلية الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
B. Promotion et universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | باء- الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وتحقيق عالميتها |
47. M. Rao appuie la proposition visant à renforcer l'action du secrétariat en faveur de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 47- وأيد المقترح الداعي إلى تعزيز دعم الأمانة للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
La création d'un mécanisme de suivi de la Convention et de ses Protocoles sera un outil supplémentaire facilitant la coopération et le dialogue en matière de lutte contre la criminalité. | UN | وإنشاء آلية استعراض للاتفاقية وبروتوكولاتها أداة أخرى ستعزز التعاون والحوار في التصدي لهذه الجريمة. |
Compte tenu des circonstances, il convient d'éviter tout ce qui pourrait aller à l'encontre d'une application universelle de la Convention et de ses Protocoles. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، لينبغي تجنب كل ما من شأنه أن يعرقل التطبيق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Compte tenu des circonstances, il convient d'éviter tout ce qui pourrait aller à l'encontre d'une application universelle de la Convention et de ses Protocoles. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، لينبغي تجنب كل ما من شأنه أن يعرقل التطبيق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
C'est à ces fins qu'avait été adopté le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et de ses Protocoles. | UN | ولهذا الغرض اعتُمِدت خطة العمل الرامية إلى تعزيز الانطباق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
La Conférence encourage les États parties et l'Unité d'appui à l'application à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit plan d'action, en particulier à organiser des séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à mieux faire comprendre la Convention et ses Protocoles; | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
Redonner à la Convention et à ses protocoles la priorité qu'ils méritent; | UN | ● تعيد للاتفاقية وبروتوكولاتها الأولوية التي تستحقها؛ |
La Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, Mme Angela Kane, continue de promouvoir la Convention et les Protocoles y annexés. | UN | 4- وتواصل الممثلة السامية المعنية بشؤون نزع السلاح، السيدة أنجيلا كين، الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها. |