"للاتفاق المتعلق برصد" - Translation from Arabic to French

    • l'Accord sur le contrôle
        
    • l'Accord sur la surveillance
        
    Le Bureau du contrôle des armements de la Mission a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées. UN 20 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de vérifier que l'armée népalaise et l'armée maoïste se conformaient à l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, il a tenu cinq séances au cours desquelles il a examiné deux allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خمسة اجتماعات. ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    La MINUNEP a publié un communiqué de presse décrivant l'incident puis une déclaration précisant le détail de ses responsabilités en matière de surveillance, à savoir déterminer dans quelle mesure l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées était appliqué, et non pas en assurer effectivement l'application. UN وأصدرت البعثة بيانا صحفيا يتضمن تفاصيل الحادثة، تلاه بيان يوضح نطاق مسؤوليتها في مجال الرصد، وهي تحديد مدى الامتثال للاتفاق المتعلق برصد الأسلحة والجيشين لا أداء دور يتعلق بالتنفيذ أو المراقبة.
    Conformément à l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées, les combattants maoïstes identifiés au cours des opérations de vérification comme mineurs ou recrutés après la date retenue doivent être démobilisés. UN 8 - وفقا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، يجب تسريح المقاتلين الماويين الذين يثبت في عملية التحقق أنهم قاصرون أو ممن جندوا في وقت متأخر.
    Le Bureau de contrôle des armements a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 25 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 26 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, il a examiné deux allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées, dont l'une s'est avérée fondée et l'autre non fondée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في مخالفتين مزعومتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش، أُكدت إحداهما كمخالفة بينما لم تؤكد الأخرى.
    Le Bureau du contrôle des armements de la Mission a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées. UN 23 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Les maoïstes sont restés calmes après la mort de leurs membres, bien que des combattants maoïstes aient brièvement quitté leurs zones de cantonnement afin de protester de manière pacifique contre les meurtres de Gaur, en violation de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées. UN والتزم الماويون بضبط النفس بعد مصرع أعضاء حزبهم، وإن كان مقاتلون ماويون غادروا مواقع تجميعهم مدة وجيزة للاحتجاج سلميا على عمليات القتل في غور، في انتهاك للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de vérifier que l'armée népalaise et l'armée maoïste se conformaient à l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 16 - واصل مكتب رصد الأسلحة التابع لبعثة الأمم المتحدة في نيبال رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Durant la période considérée, il a examiné six allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées, dont deux se sont avérées fondées et trois non fondées, la dernière étant encore à l'examen dans l'attente d'éclaircissements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد في ستة انتهاكات مزعومة للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين من أصلها اثنان ثبُتا بالأدلة، وثلاثة لم تُدعم بأدلة وانتهاك واحد لم يُحسم أمره ريثما يرد المزيد من التوضيحات.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, il a examiné six allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées, dont deux se sont avérées fondées et trois non fondées, la dernière étant encore à l'examen dans l'attente d'éclaircissements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في ستة انتهاكات مزعومة للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، دعم اثنان منها بالأدلة وثلاثة لم تُدعم بأدلة وانتهاك واحد ما زال ينتظر المزيد من التوضيحات.
    À sa 73e séance, le Comité a examiné les rapports liés à la mort d'un homme d'affaires de Katmandou, consécutive au violent tabassage que lui ont infligé des membres du personnel de l'armée maoïste dans le site de cantonnement principal du district de Chitwan, et il a convenu par consensus que cet acte constituait une grave violation de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 19 - وفي اجتماعها الثالث والسبعين، ناقشت اللجنة التقارير المتعلّقة بوفاة رجل أعمال من كاتماندو من جرّاء اعتداء أفراد الجيش الماوي عليه بالضرب المبرح في موقع التجميع الرئيسي في مقاطعة شيتوان. واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau de surveillance des armements a continué de surveiller le respect par l'armée népalaise et l'armée maoïste de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées, en assurant la surveillance 24 heures sur 24 des sites de stockage des armes de l'armée népalaise et des aires de stockage des armes dans les sept principaux cantonnements de l'armée maoïste. UN 17 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد مدى امتثال جيش نيبال والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، والقيام على مدار الساعة بمراقبة موقع تخزين أسلحة جيش نيبال ومناطق تخزين السلاح في مواقع المعسكرات الرئيسية السبعة للجيش الماوي.
    Les violations graves de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées ont été très peu nombreuses au cours des trois dernières années, et l'ensemble des partis politiques comme les représentants de la société civile ont fait part à ma Représentante du fait qu'ils étaient conscients du soutien apporté par la MINUNEP à cet égard. UN 55 - ظلت الانتهاكات الجسيمة للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين عند الحد الأدنى خلال السنوات الثلاث الماضية، وقد قامت الجهات الفاعلة من مختلف ألوان الطيف السياسي والمجتمع المدني بإبلاغ ممثلتي إقرارها بما تقدمه البعثة من دعم في هذا الصدد.
    L'absence de progrès sur toute une série de questions a entravé les activités de surveillance de l'armée maoïste par la MINUNEP prévues dans l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées. UN 10 - وأدى أيضا انعدام التقدم بشأن مجموعة واسعة من المسائل إلى إعاقة البعثة عن رصد الجيش الماوي وفقا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Les armes recensées comprenaient celles conservées pour assurer la sécurité du périmètre des zones de cantonnement, conformément à l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées, et 96 armes conservées à l'extérieur des cantonnements pour assurer la sécurité des dirigeants du Parti communiste népalais (maoïste). UN 23 - وشملت الأسلحة المسجلة تلك التي احتفظ بها لكفالة أمن محيط مواقع التجميع وفقا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، إضافة إلى 96 قطعة سلاح احتفظ بها خارج مواقع التجميع لكفالة أمن قادة الحزب الماوي.
    Le Bureau de surveillance des armements a continué de surveiller le respect par l'armée népalaise et l'armée maoïste de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements et des armées, en assurant la surveillance 24 heures sur 24 des sites de stockage des armes de l'armée népalaise et des aires de stockage des armes dans les sept principaux cantonnements de l'armée maoïste. UN 14 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد مدى امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، ولا يزال مراقبو الأسلحة يراقبون على مدار الساعة مواقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي ومواقع تخزين الأسلحة في المعسكرات الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more