"للاجئين الفلسطينيين في لبنان" - Translation from Arabic to French

    • des réfugiés palestiniens au Liban
        
    • des réfugiés de Palestine au Liban
        
    • aux réfugiés palestiniens au Liban
        
    • aux réfugiés de Palestine au Liban
        
    • réfugiés palestiniens situés au Liban
        
    • les réfugiés de Palestine au Liban
        
    • les réfugiés palestiniens au Liban
        
    • ces réfugiés
        
    • des Palestiniens réfugiés au Liban
        
    Cela représente un pas important et positif qui, une fois pleinement appliqué, contribuera à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens au Liban. UN ويمثل ذلك خطوة هامة وإيجابية ستسهم، بعد تنفيذها بالكامل، في تحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Le respect des droits fondamentaux de la personne humaine des réfugiés palestiniens au Liban nécessite d'agir de manière décisive pour améliorer leur niveau de vie. UN فاحترام حقوق الإنسان الأساسية للاجئين الفلسطينيين في لبنان يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة لتحسين مستوياتهم المعيشية.
    Appui à l'aide humanitaire en faveur des réfugiés palestiniens au Liban UN دعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    La Commission prend note des efforts incessants que fait l'Office pour répondre aux besoins particuliers des réfugiés de Palestine au Liban. UN وتلاحظ اللجنة الجهود المستمرة التي تبذلها الأونروا لتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Amélioration de l'accès aux soins hospitaliers fournis aux réfugiés palestiniens au Liban UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Néanmoins, elle s'inquiète des difficultés financières de l'Office et de leurs répercussions sur les services fournis aux réfugiés de Palestine au Liban, en République arabe syrienne, en Jordanie, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN بيد أن حكومته قلقة من الصعوبات المالية للوكالة ومالها من آثار سيئة على الخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية واﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Cours de soins infirmiers à l'intention des réfugiés palestiniens au Liban UN دورات تمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Cours de soins infirmiers à l'intention des réfugiés palestiniens au Liban UN دورات تمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Services d'hospitalisation en faveur des réfugiés palestiniens au Liban UN خدمات المستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Programme de bourses d'enseignement supérieur de l'Union européenne à l'intention des réfugiés palestiniens au Liban UN صندوق منح الاتحاد الأوروبي الجامعية للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    J'exhorte les donateurs à soutenir l'UNRWA et les activités essentielles qu'il mène auprès des réfugiés palestiniens au Liban. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Cours de soins infirmiers à l'intention des réfugiés palestiniens au Liban UN دورات تدريبية في مجال التمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Programme de bourses d'enseignement supérieur de l'Union européenne à l'intention des réfugiés palestiniens au Liban UN صندوق منح الاتحاد الأوروبي الجامعية للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Secrétariat du Comité de suivi pour l'employabilité des réfugiés palestiniens au Liban UN أمانة لمتابعة لجنة فرص التوظيف للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    L’Office a continué de rechercher des fonds pour financer l’éducation secondaire des réfugiés palestiniens au Liban. UN واستمرت الوكالة في السعي إلى الحصول على التمويل اللازم للوفاء بتكاليف توفير التعليم الثانوي للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Bourses d'études de l'Union européenne à l'intention des réfugiés de Palestine au Liban UN صندوق مِنح الاتحاد الأوروبي الجامعية للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    En outre, puisque aucun progrès n'a été réalisé dans l'application des dispositions législatives visant à accroître les possibilités d'emploi des réfugiés de Palestine au Liban, la pauvreté demeure endémique dans leurs rangs et ne peut qu'empirer. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز تقدم في صدور تشريعات من أجل تعزيز فرص التشغيل للاجئين الفلسطينيين في لبنان ومن ثم ظلت حالة الفقر بين صفوفهم متفشية كالوباء الذي لا يمكن إلاّ أن يزداد سوءاً.
    Fonds pour l'octroi de bourses aux réfugiés palestiniens au Liban : récompenser le mérite UN صندوق المنح الدراسية للاجئين الفلسطينيين في لبنان: مكافأة التفوق الأكاديمي
    Aide alimentaire de la France pour 2005 : programme ordinaire d'aide alimentaire aux réfugiés de Palestine au Liban, en Syrie et en Jordanie. UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان وسوريا والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم
    25. En décembre 2010, une étude socioéconomique portant sur les réfugiés de Palestine au Liban, réalisée par l'UNRWA en partenariat avec l'Université américaine de Beyrouth, a montré que les deux tiers de ces réfugiés vivaient dans la pauvreté et 7 % dans l'extrême pauvreté. UN 25 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كشفت دراسة استقصائية اجتماعية اقتصادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان أجرتها الأونروا بالتعاون مع الجامعة الأمريكية في بيروت أن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين في لبنان فقراء وأن 7 في المائة يعانون من فقر مدقع.
    Appel éclair de 2007 pour le Liban : aide humanitaire pour les réfugiés palestiniens au Liban UN نداء لبنان العاجل لعام 2007: لدعم المساعدة الإنسانية اللازمة للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Je demande au Gouvernement libanais de mettre en application les amendements apportés au Code du travail et au Code de la sécurité sociale en août 2010, afin d'améliorer les perspectives d'emploi de ces réfugiés. UN وأدعو حكومة لبنان إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل فعال.
    Projets de relèvement rapide au Liban : renforcement des services de placement et d'orientation à l'intention des Palestiniens réfugiés au Liban afin de leur faciliter la recherche d'un emploi UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تعزيز وحدات التوظيف والإرشاد الوظيفي لتعزيز فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more