"للاجتماع الخامس عشر" - Translation from Arabic to French

    • de la quinzième Réunion
        
    • pour la quinzième réunion
        
    Ordre du jour provisoire de la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا
    L'ordre du jour provisoire de la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique, figure dans le présent document. UN يرد جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا، في هذه الوثيقة.
    1. Ouverture de la quinzième Réunion des États Parties par le Président de la quatorzième Réunion. UN 1 - افتتاح رئيس الاجتماع الرابع عشر للاجتماع الخامس عشر.
    f) Comptes rendus analytiques de la quinzième Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN )و( المحاضر الموجزة للاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Le programme du Réseau a été présenté le 12 mai 2000, à la séance plénière de la quinzième Réunion du Groupe d'experts. UN 108- وقُدم برنامج الشبكة الحاسوبية لربط المؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة في 12 أيار/مايو 2000، في الجلسة العامة للاجتماع الخامس عشر لفريق الخبراء.
    f) Comptes rendus analytiques de la quinzième Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN )و( المحاضر الموجزة للاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Notant également que la décision XV/19 de la quinzième Réunion des Parties indique la méthode à suivre pour la présentation et l'examen des demandes de révision des données de référence, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف يحدد المنهجية التي تتبع في تقديم طلبات تنقيح بيانات خط الأساس واستعراضها،
    2. De rappeler qu'aux termes de la décision XV/42 de la quinzième Réunion des Parties, Saint-Vincent-et-les Grenadines a été prié de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; UN 2 - أن يشير إلى أنه طبقاً للمقرر 15/42 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، طُلب إلى سان فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مصحوبة بعلامات قياس وأُطر زمنية محددة من أجل ضمان الرجوع السريع إلى حالة الامتثال؛
    1323 : une augmentation de 25 000 dollars des crédits approuvés pour 2004 pour l'organisation de réunions des Groupes d'évaluation est proposée pour couvrir les réunions supplémentaires du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle non prévues durant les préparatifs de la quinzième Réunion des Parties. UN 1323: من المقترح أن تغطي زيادة قدرها 000 25 دولار في المخصصات المعتمدة عام 2004 لتنظيم اجتماعات أفرقة التقييم تكاليف الاجتماعات الإضافية للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التي لم تكن متوقعة أثناء التحضيرات للاجتماع الخامس عشر للأطراف.
    Décision XV/56 de la quinzième Réunion des Parties1 UN المقرر 15/56 للاجتماع الخامس عشر للأطراف(1)
    Elimination Annexe III Décision XV/54 de la quinzième Réunion des Parties3 UN المقرر 15/54 - للاجتماع الخامس عشر للأطراف(3)
    2. De noter que, conformément à la décision XV/42 de la quinzième Réunion des Parties, Saint-Vincent-et-les Grenadines ont été priées de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; UN 2 - أن يشير إلى أنه طبقاً للمقرر 15/42 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، طُلب إلى سان فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مصحوبة بعلامات قياس وأُطر زمنية من أجل ضمان الرجوع السريع إلى حالة الامتثال؛
    3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire de la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique, sera consacré à l'examen de l'application des recommandations adoptées à la treizième Réunion des HONLEA, Afrique. UN 3- وسيخصص البند 4 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا، لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماع الثالث عشر لهونليا، أفريقيا.
    Les délégués à la Réunion ont élu par acclamation l'Ambassadeur Andreas Mavroyiannis (Grèce) à la présidence de la quinzième Réunion des États Parties. UN مافرويانيس (قبرص) بالتزكية رئيسا للاجتماع الخامس عشر. 5 - وانتخب كراسيميرا ت.
    Au vu de ces problèmes, le Honduras pensait que les engagements pris dans la décision XV/35 de la quinzième Réunion des Parties et dans la décision 42/14 du Comité exécutif pourraient avoir été trop ambitieux. UN وعلى ضوء ذلك، اعتبرت هندوراس الالتزامات الواردة بالمقرر 15/35 للاجتماع الخامس عشر للأطراف والمقرر 42/14 للجنة التنفيذية طموحة للغاية.
    Comme je l'ai déjà dit à l'Assemblée, la treizième Réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui se tient à Bali doit définir une feuille de route claire en vue de la quinzième Réunion qui doit avoir lieu à Copenhague en 2009 afin d'éviter tout décalage en matière de mise en œuvre entre le régime actuel et le futur cadre de travail. UN وكما قلت أمام هذه الجمعية، يجب أن يضع الاجتماع العادي الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في بالي، خريطة طريق واضحة للاجتماع الخامس عشر الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام 2009 لتجنب حدوث ثغرة في التنفيذ بين النظام الحالي والإطار المستقبلي.
    En application de la résolution 68/70 de l'Assemblée générale du 9 décembre 2013, nous avons été nommés Coprésidents de la quinzième Réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN عملا بقرار الجمعية العامة 68/70 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، تم تعييننا رئيسين مشاركين للاجتماع الخامس عشر لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Tel qu'il a été consigné dans la décision XV/38 de la quinzième Réunion des Parties, la Namibie s'était engagée à ramener sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à 9,0 tonnes PDO au maximum en 2006. UN 256- التزمت ناميبيا كما ورد في المقرر 15/38 للاجتماع الخامس عشر للأطراف بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز 9 أطنان بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Dans sa correspondance du 2 juin 2007, le Secrétariat avait expliqué que la décision XV/19 de la quinzième Réunion des Parties précisait les informations à présenter par l'Arabie saoudite au Comité, par l'intermédiaire du Secrétariat, afin de permettre au Comité d'examiner la demande de la Partie. UN وأوضحت رسالة الأمانة الموجهة في 2 حزيران/يونيه 2007 بأن المقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف حدد المعلومات التي تقدمها المملكة العربية السعودية إلى اللجنة من خلال الأمانة، لتمكين اللجنة من استعراض طلب الطرف.
    2. Le projet d'ordre du jour provisoire de la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique (futur UNODC/HONLAF/2005/1) est annexé à la présente note. UN 2- ويرفق بهـذه المذكرة مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا (سيصدر تحت الرمز UNDCP/HONLAF/2005/1).
    Il ressortait de l'annexe I b au rapport sur la communication des données préparé pour la quinzième réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.15/4) que les données de référence du Bangladesh étaient de 0,9 tonne ODP. UN ويفيد المرفق الأول (ب) لتقرير البيانات المعد للاجتماع الخامس عشر للأطراف أن خط أساس بنغلاديش يبلغ 9ر0 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more