"للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • la célébration du dixième anniversaire de
        
    • pour célébrer le dixième anniversaire de
        
    • pour commémorer le dixième anniversaire de
        
    • à célébrer le dixième anniversaire de
        
    • pour marquer le dixième anniversaire de
        
    • vue du dixième anniversaire de
        
    • marquant le dixième anniversaire de
        
    • occasion du dixième anniversaire de
        
    • de célébrer le dixième anniversaire de
        
    • Préparatifs du dixième anniversaire de
        
    • à la commémoration du dixième anniversaire de
        
    • de marquer le dixième anniversaire de
        
    • commémorant le dixième anniversaire de
        
    • pour le dixième anniversaire
        
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Aujourd'hui, nous sommes réunis dans cette salle de l'ONU pour commémorer le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان.
    Elle juge insuffisantes et peu convaincantes les explications données antérieurement par le Secrétariat et espère qu'on ne prendra plus à l'avenir de telles décisions précipitées, alors même que l'on s'apprête à célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وهو يرى أن التفسيرات، التي سبق تقديمها من جانب الأمانة العامة، غير كافية ولا تكاد تبعث على الإقناع، وثمة أملُ في ألا تتخذ بعد الآن في المستقبل مثل هذه القرارات المتسرعة، وخاصة ونحن نستعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    C'est un grand honneur pour ma délégation et moi-même d'être présentes ici aujourd'hui pour marquer le dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ويشرفني كثيرا ويشرف وفدي أن نكون هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب للعام 2000 وما بعده.
    L'Assemblée générale reprend sa Réunion de haut niveau pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    L'Assemblée générale reprend sa Réunion de haut niveau pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Préparatifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Mesures prises à tous les niveaux pour préparer la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN ثالثا - التدابير المتخذة على جميع المستويات استعدادا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    En 2004, année désignée par l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Secrétaire général a souligné le rôle indispensable joué par les familles dans le développement. UN ففي عام 2004، وهو العام الذي حددته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، شدد الأمين العام على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأسرة في عملية التنمية.
    Il y a deux jours, à notre 14e séance, nous nous sommes réunis pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Leur entretien a porté sur la coopération entre les deux organisations, en particulier sur la réunion générale qui doit se tenir en 1993 pour célébrer le dixième anniversaire de la première réunion générale sur ce thème. UN وناقش الاثنان مسائل التعاون بين المنظمتين، ولا سيما الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في عام ١٩٩٣ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للاجتماع العام اﻷول للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Ce rapport, qui avait été préparé pour commémorer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention, mentionnait plusieurs pays ayant adopté — ou modifié — leur législation nationale conformément aux dispositions de la Convention. UN وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    Seule la famille ne fait l'objet d'aucun programme d'action, et ce, alors même que l'on s'apprête à célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN والأسرة هي المسألة الوحيدة التي لا يوجد لها أي برنامج من برامج العمل، وهذا في نفس الوقت الذي يجري فيه الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Nous pensons que ces séances spéciales tenues pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires renforceront l'appui international à cette modalité fondamentale de coopération. UN ونعتقد أن هذا الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين سيعزز الدعم الدولي لهذه الطريقة الهامة من التعاون الدولي.
    Notant avec satisfaction l'étroite collaboration du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales travaillant dans le domaine de la famille, ainsi que les travaux de recherche et les activités préparatoires qu'il mène en vue du dixième anniversaire de l'Année, UN وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الأسرة، وكذلك الجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة،
    Récemment, une réunion de haut niveau marquant le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques s'est tenue dans cette même salle. UN وقد عقد مؤخرا في هذه القاعة اجتماع رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Table ronde à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Nous avons récemment eu l'occasion de célébrer le dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies UN التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة
    Le Président par intérim prononce la clôture de la séance consacrée à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وأعلن الرئيس بالنيابة عن اختتام الجلسة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-troisième session de la suite donnée à la résolution et de faire figurer dans son rapport des propositions concernant les moyens de marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار يتضمن مقترحات بشأن السبل الممكنة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية.
    Séance spéciale commémorant le dixième anniversaire de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le Territoire palestinien occupé UN اجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Des lettres ont été envoyées de temps à autre afin de fournir des lignes directrices et des suggestions aux centres nationaux de coordination et aux organisations nationales de jeunes sur la préparation de plans d'action pour le dixième anniversaire. UN وعُممت دوريا على مراكز التنسيق ومنظمات الشباب الوطنية رسائل تتضمن مبــادئ توجيهية واقتراحات بشأن إعداد برامج عمل للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more