"للاحتفال باليوم الدولي" - Translation from Arabic to French

    • pour célébrer la Journée internationale
        
    • pour marquer la Journée internationale
        
    • occasion de la Journée internationale
        
    • pour commémorer la Journée internationale
        
    • la célébration de la Journée internationale
        
    • de célébrer la Journée internationale
        
    • la Journée internationale de
        
    • la commémoration de la Journée internationale
        
    • marquant la Journée internationale
        
    • destinées à commémorer la Journée internationale
        
    • Journée annuelle internationale
        
    • célébrant la Journée internationale
        
    Le Bureau a également organisé une série d'événements pour célébrer la Journée internationale des populations autochtones dans le monde dans la province de Muramvya en 2011. UN ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, comme nous le faisons chaque année depuis 1978. UN نجتمع للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، مثلما نفعل سنويا منذ عام 1978.
    De nouveau cette année, nous sommes réunis pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN مرة أخرى، نجتمع هذه السنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les Etats Membres pour marquer la Journée internationale des personnes handicapées UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين.
    En outre, 45 parties à la Convention ont organisé des manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale. UN وفضلا عن ذلك، نظّم 45 طرفا في الاتفاقية أحداثا خاصة للاحتفال باليوم الدولي.
    Il salue également la participation des Messagers aux évènements organisés pour commémorer la Journée internationale de la paix. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بمشاركة الرسل في الأحداث المنظمة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Chaque année le Bureau de la condition féminine, en collaboration avec différents organismes privés, organise la célébration de la Journée internationale de la femme. UN ينظم مكتب شؤون المرأة وعدد من منظمات القطاع الخاص سنوياً أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN ونحن هنا للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien UN الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    171. Comité spécial contre l'apartheid ─ Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec les prisonniers politiques sud-africains [résolution 32/105 I de l'Assemblée générale] UN ١٧١- اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصــري - الاجتمــاع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسييــن في جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٣٢/١٠٥ طاء[
    213. Comité spécial contre l'apartheid — Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec les prisonniers politiques sud-africains [résolution 32/105 I de l'Assemblée générale] UN ٢١٣- اللجنة الخاصــة لمناهضــة الفصــل العنصري - الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجنـــاء السياسيين في جنوب افريقيا ]قرار الجمعية العامة ٣٢/١٠٥ طاء[
    157. Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien — Séance spéciale pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien [résolutions 32/40 B et 33/28 de l'Assemblée générale] UN ٧٦ ح ١٥٧- اللجنة المعنية بممارسة الشعـــب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــة للتصرف - الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ]قرارا الجمعية العامة ٣٢/٤٠ باء و ٣٣/٢٨[
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la Journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Le Bureau du HCR au Panama a participé à une conférence organisée par le HCDH pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Activité spéciale à l'occasion de la Journée internationale des handicapés UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Activité spéciale à l'occasion de la Journée internationale des handicapés UN فعاليات خاصة للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Ces cassettes vidéo ont été montrées à la télévision nationale à diverses périodes pour commémorer la Journée internationale contre la violence à l'égard des femmes: UN وقد عُرضت أفلام الفيديو المُنتَجة على التليفزيون الوطني في أوقاتٍ مختلفة للاحتفال باليوم الدولي لوقف العنف ضد المرأة:
    Depuis des années 70, nous nous réunissons chaque année pour commémorer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    42. la célébration de la Journée internationale des handicapés a eu nombre d'effets positifs. UN ٤٢ - وكان للاحتفال باليوم الدولي آثار إيجابية كثيرة، ووردت التعليقات التالية من منظمات وجهات مختلفة:
    Tous les organismes des Nations Unies qui ont répondu au questionnaire envisagent de célébrer la Journée internationale dans les années à venir. UN 51 - وتخطط كل كيانات منظومة الأمم المتحدة التي ردت على الاستبيان للاحتفال باليوم الدولي في السنوات القادمة.
    La Turquie attache une grande importance aux droits des filles et a été l'un des auteurs de la commémoration de la Journée internationale de la fille. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لحقوق الفتيات وكانت أحد الرعاة الأصليين للاحتفال باليوم الدولي للطفلة.
    La MINUSIL a également participé au niveau national et au niveau des districts à des activités marquant la Journée internationale de la femme, le 8 mars 2003. UN وشاركت البعثة أيضا في أنشطة على الصعيد الوطني وكذلك على صعيد المقاطعات للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2003.
    Des activités destinées à commémorer la Journée internationale de la démocratie ont été menées par les organismes des Nations Unies qui sont énumérés ci-après. UN 16 - ونظمت هيئات الأمم المتحدة المذكورة أدناه أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية.
    e) Coordonner et appuyer les préparatifs de la Journée annuelle internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues et la célébration de la Décennie des Nations Unies contre la drogue; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة التحضير للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    La Commission a également mis sur pied un étalage mobile célébrant la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et la Journée internationale des droits de l'homme. UN وقامت اللجنة أيضا بإنشاء وحدة عرض متنقلة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري وباليوم الدولي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more