"للاحتياطي" - Translation from Arabic to French

    • de la réserve
        
    • de réserve
        
    • la réserve de
        
    • pour la réserve
        
    • à la réserve
        
    • de sa réserve
        
    • de constituer une réserve
        
    • dans la réserve
        
    • accumulation de réserves
        
    • des réserves
        
    • sur la réserve
        
    • une réserve de
        
    • le Conseil d'administration
        
    La reconstitution progressive de la réserve opérationnelle constitue un élément essentiel à cet égard. UN ويمثِّل تجديد الموارد التدريجي للاحتياطي التشغيلي عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    Les placements au titre de la réserve opérationnelle se sont chiffrés à 210 millions de dollars. UN وبلغت الاستثمارات التي احتفظ بها للاحتياطي التشغيلي ما مقداره ٢١٠ مليون دولار.
    Une section de la réserve mobile de la Force est déployée en permanence dans le secteur du bataillon népalais. UN وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية.
    Mais ils soulignent que le Fonds de roulement n'est qu'un fonds de réserve, qui ne doit pas servir à éponger les déficits. UN ومع ذلك فانها تشدد على أن صندوق رأس المال العامل ليس سوى صندوق للاحتياطي ولا ينبغي استخدامه لتغطية أوجه العجز.
    Le CCI déterminera le niveau applicable de la réserve de fonctionnement et soumettra une proposition à l'ONU. UN وسيستعرض المركز المستوى الكافي للاحتياطي التشغيلي ويقدّم مقترحا للأمم المتحدة.
    Le niveau souhaité de la réserve de fonctionnement correspond à 15 % des dépenses consacrées annuellement aux activités de coopération technique. UN ويبلغ المستوى المستهدف للاحتياطي التشغيلي 15 في المائة من النفقات السنوية للتعاون التقني.
    Ce niveau a été établi afin d'assurer le financement intégral de la réserve des opérations à cet égard ; UN وقد أختير هذا المستوى لضمان التمويل الكامل للاحتياطي التشغيلي في إطار هذه الفئة.
    Les prévisions pour 2000 s’établissent à 1 175 500 dollars, dont 40 100 dollars au titre de l’appui aux programmes et 120 300 dollars au titre de la réserve de trésorerie opérationnelle. UN وتقدر الاحتياجات لعام ٢٠٠٠ بمبلغ ٥٠٠ ١٧٥ ١ دولار شاملة مبلغا قدره ١٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي و ٣٠٠ ١٢٠ دولار للاحتياطي النقدي التشغيلي.
    La conclusion de cette étude était que la formule actuellement appliquée pour déterminer le montant de la réserve opérationnelle ne constituait plus une base fiable pour faire face aux risques identifiés. UN واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة.
    Ils ont noté que le PNUD envisageait de planifier seulement les ressources de programme disponibles, à l'exclusion de la réserve opérationnelle. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يخطط للموارد البرنامجية المتاحة فقط وليس للاحتياطي التشغيلي.
    Décision sur l'évaluation de la catégorie II de la réserve des opérations UN `2` مقرر بشأن الفئة الثانية للاحتياطي التشغيلي
    Au 1er janvier 2005, le solde d'ouverture de la réserve opérationnelle était de 14,4 millions de dollars. UN وكان الرصيد الافتتاحي للاحتياطي التشغيلي في عام 2005 هو 14.40 مليون دولار.
    À ce chiffre, il faut rajouter 13 % de soutien de programme et 15 % de réserve obligatoire. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا الرقم 13 في المائة لدعم البرنامج و15 في المائة للاحتياطي الإجباري.
    À cette somme, il faut ajouter 13 % de soutien de programme et 15 % de réserve obligatoire. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ نسبة 13 في المائة لدعم البرنامج و15 في المائة للاحتياطي الإجباري.
    Respect du montant minimum requis pour la réserve opérationnelle UN تحقيق الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي 100 في المائة
    Pour 2010-2011, l'objectif fixé pour la contribution à la réserve opérationnelle est de 5 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011، يستهدف المكتب الحصول على تبرع للاحتياطي التشغيلي بمبلغ 5 ملايين دولار.
    Le 17 septembre, la KFOR a procédé à un exercice de déploiement de 48 heures de sa réserve tactique (TACRES). UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، قامت قوة كوسوفو بتدريب على النشر مدته 48 ساعة للاحتياطي التكتيكي للقوة.
    6. Suspend l'obligation de constituer une réserve opérationnelle jusqu'au moment où il aura décidé que la situation financière d'UNIFEM est de nouveau viable, sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : UN ٦ - يُعلق الاحتياجات بالنسبة للاحتياطي التشغيلي إلى أن تصبح الحالة المالية للصندوق قائمة على أساس سليم، وذلك رهنا بالشرطين التاليين:
    Les problèmes de trésorerie causés par les paiements peu importants ou en retard avaient contraint le PNUD à puiser environ 100 millions de dollars dans la réserve opérationnelle, mais le PNUD était désormais en train de restituer ce montant. UN واستلزمت مشاكل التدفق النقدي التي تسبب فيها بطء وتأخير المدفوعات خفضا شديدا للاحتياطي التشغيلي بما يقارب 100 مليون دولار بالرغم من أن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بتجديد موارد هذا الاحتياطي.
    C'est ainsi que des capitaux ont été consacrés au remboursement net de la dette et à l'achat d'actifs étrangers, en particulier par l'accumulation de réserves de devises. UN وتدفقت الموارد المالية نحو سداد الديون وشراء أصول أجنبية، وخاصة في شكل تراكم للاحتياطي الرسمي.
    Un premier accrochage avait eu lieu entre une unité mobile des réserves centrales et des éléments inconnus. UN ففي الحادث اﻷول اشتبكت وحدة متحركة تابعة للاحتياطي المركزي مع قوة مجهولة، وتكبدت الشرطة خسائر في اﻷرواح بلغ ٢١ فردا.
    Solde de début sur la réserve/recettes non dépensées UN رصيد الافتتاح للاحتياطي والإيراد غير المنصرف
    En 2008, les Parties sont convenues de contribuer à hauteur de 3 % du budget pour la réserve de trésorerie opérationnelle, après quoi elles s'efforceront d'atteindre et de maintenir une réserve de trésorerie opérationnelle de 15 %. UN وتوافق الأطراف على أن تسهم بنسبة 3 في المائة من الميزانية في 2008 للاحتياطي النقدي التشغيلي وبعد ذلك ستسعى الأطراف إلى الوصول بهذا الاحتياطي إلى 15 في المائة والاحتفاظ به عند هذا المستوى.
    Son montant est inscrit dans le règlement financier et les règles de gestion de financière approuvé par le Conseil d'administration du FNUAP. UN وهذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي أدرج في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more