"للادارة البيئية" - Translation from Arabic to French

    • gestion de l'environnement
        
    La protection des monuments fait partie d'une politique globale de gestion de l'environnement et des ressources. UN وحماية اﻵثار الثقافية هو جزء من السياسة العامة للادارة البيئية وادارة الموارد.
    Toujours dans la région du Danube, on a commencé à exécuter un projet relatif à la gestion de l'environnement et à la lutte contre la pollution axé sur le bassin de la Tisza. UN وفي منطقة الدانوب أيضا، بوشر بتنفيذ مشروع للادارة البيئية ومراقبة التلوث يركز على حوض نهر تيزا.
    En mettant au point ces critères, le Centre sur les sociétés transnationales a déclenché et guidé les efforts qui ont ensuite été déployés pour définir des normes internationales non obligatoires de gestion de l'environnement. UN وبوضع هذه المعايير، أثر مركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية/شعبة الشركات عبر الوطنية والادارة في الجهود اللاحقة ومهد لها السبيل لاقامة معايير بيئية دولية غير ملزمة للادارة البيئية.
    Il est fréquent aussi que l'on ne tire pas tout le parti voulu de la gamme d'instruments de politique fiscale dont dispose l'Etat (impôts, droits, redevances et licences) pour financer la gestion de l'environnement. UN وزيادة على ذلك فإن نطاق أدوات السياسات المالية المتمثلة في الضرائب والرسوم واﻷتعاب والتصاريح القابلة للتداول بغرض توليد مالية عامة للادارة البيئية يظل في أحيان كثيرة دون استكشاف.
    Le Secrétariat du Commonwealth a fourni un appui dans plusieurs domaines, aussi bien pour la comptabilisation de la dette que pour l'élaboration de plans de gestion de l'environnement et la réalisation d'études d'impact écologique. UN وقدمت أمانة الكومنولث الدعم في عدة مجالات، تراوحت من ادارة سجلات الديون الى صياغة خطط للادارة البيئية لتنفيذ عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    Systèmes informatisés de gestion de l'environnement UN نظم المعلومات اللازمة للادارة البيئية
    La Banque mondiale établit également des documents stratégiques sur l'environnement de différents pays, dans lesquels elle expose les principaux problèmes de gestion de l'environnement et des ressources naturelles de tel ou tel pays et définit la stratégie qu'elle applique pour les résoudre. UN كما يعد فالبنك الدولي ورقات قطرية للاستراتيجية البيئية تحدد المسائل الرئيسية للادارة البيئية وادارة الموارد الطبيعية بالنسبة للبلدان، كما تحدد استراتيجية البنك لمعالجة هذه المسائل.
    S'il est vrai que, dans l'action qu'elle mène, l'Organisation tient compte des questions relatives à l'environnement, il n'en reste pas moins qu'elle n'a pas réellement élaboré ou mis en place ni une politique de l'environnement ni une stratégie de gestion de l'environnement. UN وبينما تجري معالجة جوانب بيئية مختلفة في عمليات اليونيدو الحالية، لوحظ أنه لم يتم صوغ وتنفيذ سياسة بيئية واستراتيجية للادارة البيئية بصورة رسمية.
    63. Pour ce qui est des organisations intergouvernementales, le Secrétariat du Commonwealth a fourni un appui dans plusieurs domaines, aussi bien pour la comptabilisation de la dette que pour l'élaboration de plans de gestion de l'environnement et la réalisation d'études d'impact écologique. UN ٦٣ - وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية، قدمت أمانة الكومنولث الدعم في عدة مجالات، تراوحت من ادارة سجلات الديون الى صياغة خطط للادارة البيئية لتنفيذ عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    La Charte des entreprises pour un développement durable de la CCI ainsi que la deuxième Conférence mondiale de l'industrie sur la gestion de l'environnement organisée par la CCI et le PNUE et le Forum de l'industrie de la Chambre de commerce internationale à Rio de Janeiro ont attiré un nombre relativement plus important d'entreprises européennes. UN وقد اعتمد الميثاق التجاري للتنمية المستدامة لغرفة التجارة الدولية، وكذلك مؤتمر الصناعة العالمي الثاني للادارة البيئية المشترك بين غرفة التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وندوة الصناعة لغرفة التجارة الدولية في ريو دى جانيرو، اعتمادا كبيرا نسبيا على المؤسسات المتمركزة في أوروبا.
    c) Systèmes informatisés de gestion de l’environnement. Ce programme s’emploie à élaborer les instruments conceptuels nécessaires pour une gestion rationnelle de l’environnement et à renforcer les capacités humaines requises. UN )ج( نظم المعلومات التي تخدم اﻹدارة البيئية - يعنى هذا البرنامج بتطوير اﻷدوات الفكرية اللازمة للادارة البيئية السليمة وبتعزيز القدرات البشرية اللازمة ﻹنجازها.
    w) Agreement on the Preparation of a Tripartite Environmental Management Programme for Lake Victoria (Accord tripartite sur l'élaboration d'un programme de gestion de l'environnement du lac Victoria, adopté à Arusha (Tanzanie) le 5 août 1994. UN )ث( الاتفاق المتعلق باعداد برنامج ثلاثي للادارة البيئية لبحيرة فكتوريا، المعتمد في أروشا، تنزانيا، ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Systèmes d'information pour la gestion de l'environnement UN نظم المعلومات للادارة البيئية
    g) Élaborer, conjointement avec le PNUE, des plans de gestion de l'environnement pour chaque zone écologiquement sensible et encourager leur mise en oeuvre; UN )ز( وضع خطط للادارة البيئية في مجالات محددة من أجل المناطق الحساسة بيئيا وتشجيع تنفيذ هذه الخطط، وذلك بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    En avril 1993, plus de 750 spécialistes du développement de 28 pays avaient été familiarisés avec les directives du PNUD pour la gestion de l'environnement dans le cadre d'un programme mondial de formation en matière d'environnement mis au point par le Groupe pour l'environnement et les ressources naturelles. UN وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٣ تم تدريب ما يربو على ٧٥٠ من الفنيين الانمائيين في ٢٨ بلدا على استغلال المبادئ التوجيهية للادارة البيئية التابعة للبرنامج الانمائي بموجب برنامج عالمي للتدريب على إدارة البيئة وضعه الفريق.
    q) Agreement on the Preparation of a Tripartite Environmental Management Programme for Lake Victoria (Accord tripartite sur l'élaboration d'un programme de gestion de l'environnement du lac Victoria), adopté à Arusha (République-Unie de Tanzanie) le 5 août 1994 et entré en vigueur le 5 août 1994; UN )ف( الاتفاق المتعلق بإعداد برنامج ثلاثي للادارة البيئية لبحيرة فيكتوريا، المعتمد في أروشا، تنزانيا، في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، وبدأ نفاذه في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤؛
    c) Systèmes informatisés de gestion de l'environnement. Ce programme s'emploie à élaborer les instruments conceptuels nécessaires pour une gestion rationnelle de l'environnement et à renforcer les capacités humaines requises. UN )ج( نظم المعلومات التي تخدم اﻹدارة البيئية - يعنى هذا البرنامج بتطوير اﻷدوات الفكرية اللازمة للادارة البيئية السليمة وبتعزيز القدرات البشرية اللازمة ﻹنجازها.
    105. En outre, au niveau international, des groupes tels que le Réseau international de gestion de l'environnement (Allemagne) et le Conseil des entreprises pour un développement durable (Suisse) encouragent le secteur privé dans ses efforts pour donner suite aux conclusions de la CNUED. UN ١٠٥ - وبالاضافة إلى ذلك، يجري على الصعيد الدولي تعزيز جهود القطاع الخاص التجاري لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من قبل جماعات مثل الشبكة الدولية للادارة البيئية في ألمانيا ومجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة في سويسرا.
    En 1989, à la demande de la Commission des sociétés transnationales, le Centre sur les sociétés transnationales a élaboré une série de critères pour la gestion du développement durable17 qui a été l'une des premières initiatives de rédaction de principes directeurs intersectoriels de gestion de l'environnement par les sociétés. UN وفي عام ١٩٨٩، أعد مركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية/شعبة الشركات عبر الوطنية: الادارة، بناء على طلب اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، سلسلة بعنوان " المعايير لادارة التنمية المستدامة " )١٧( وهي احدى المبادرات اﻷولى لوضع مبادئ توجيهية عبر قطاعية للادارة البيئية للشركات.
    Pendant l'année écoulée, des directives concernant la gestion intégrée de l'environnement dans les pays en transition ont été mises au point à l'issue d'une série d'ateliers organisés dans le cadre de l'activité consacrée par la CEE et le PNUE au renforcement des capacités de gestion de l'environnement dans les pays d'Europe centrale et orientale (voir Action 21, par. 38.31). UN وفي السنة الماضية وضعت الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للادارة البيئية المتكاملة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، على أساس نتائج مجموعة من حلقات العمل التي نظمت في إطار النشاط المشترك للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تعزيز قدرة الادارة البيئية في بلدان شرق ووسط أوروبا )انظر جدول أعمال القرن ٢١، الفقرة ٣٨ - ٣١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more