"للادخار" - Translation from Arabic to French

    • d'épargne
        
    • prévoyance
        
    • l'épargne
        
    • Provident Fund
        
    • épargner
        
    Au milieu de l'année 1993, un projet destiné aux femmes avait permis d'établir une banque d'épargne; on n'en avait pas encore évalué le fonctionnement. UN وهناك مشروع للمرأة أنشئ بموجبه مصرف للادخار في منتصف عام ١٩٩٣ ولم يجر أي تقييم له بعد.
    Elle exige de ses membres qu'ils collaborent avec un groupement de crédit et d'épargne. UN ويشترط الاتحاد على أعضائه أن يكونوا مرتبطين بتعاونية للادخار والائتمان.
    La vulnérabilité économique tend à être accentuée par le manque de possibilités d'épargne. UN ويميل الضعف الاقتصادي إلى أن يتفاقم بسبب عدم وجود فرص للادخار.
    La caisse de prévoyance est ouverte seulement aux employés du secteur privé. UN ولا تطبق خطة الصندوق الوطني للادخار إلا على عمال القطاع الخاص في الاقتصاد.
    Comme on l'a signalé plus haut, l'épargne publique n'a qu'un effet marginal — voire, dans certains cas, négatif — sur l'épargne intérieure. UN وكما سبقت الاشارة، فإن للادخار العام مساهمة حدية بل سلبية في بعض الحالات، في الادخار المحلي.
    Le Gouvernement népalais a également accordé aux femmes des avantages fiscaux pour favoriser leur autonomisation économique par la création de mécanismes d'épargne et d'investissement. UN وقامت حكومة نيبال أيضا بتطبيق تسهيلات ضريبية للمرأة لتعزيز تمكينها الاقتصادي من خلال تهيئة الفرص للادخار والاستثمار.
    :: Fédération des unions de coopératives d'épargne et crédits du Togo (FUCECTogo); UN الاتحاد العام للاتحادات التعاونية للادخار والائتمان في توغو؛
    Le Régime enregistré d'épargne-invalidité, instauré en 2008, est un plan d'épargne à long terme pour aider les personnes handicapées à épargner pour l'avenir. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; UN تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛
    Caisses Féminines d'épargne et de Crédit Mutuel (CFECM); UN الصناديق النسائية للادخار والائتمان التعاوني؛
    Caisse Islamique d'épargne de Crédit et de Solidarité (CIDESO). UN الصندوق الإسلامي للادخار والائتمان والتضامن.
    Il s'agit d'une part de la Caisse nationale d'épargne et de crédit (CNEC) et d'autre part de la Caisse populaire d'épargne et de crédit (CPEC). UN فأما الأول فهو الصندوق الوطني للادخار والائتمان وأما الثاني فهو الصندوق الشعبي للادخار والائتمان.
    Les transferts monétaires ont été fournis en partenariat avec la Caisse d'épargne du Malawi où un compte d'épargne a été ouvert pour chaque bénéficiaire. UN ونفذت عمليات التحويلات النقدية بالشراكة مع مصرف ملاوي للادخار وشملت حسابات مدخرات لكل مستفيد نقدي.
    La diaspora nouvelle pourrait mieux concrétiser son apport économique par la mise en place d'une véritable banque d'épargne et d'investissement. UN فهؤلاء يمكنهم أن يقدموا إسهاما اقتصاديا أفضل بإنشاء مصرف حقيقي للادخار والاستثمار.
    Au Togo, des femmes ont été formées à la gestion des ressources dans le but d'améliorer le remboursement des emprunts et des dispositifs d'épargne obligatoire ont été mis en place. UN وقامت توغو بتدريب النساء على أصول إدارة الموارد بما يكفل حُسن سداد القروض مع إنشاء مشاريع إجبارية للادخار.
    D'autre part, pour contourner les difficultés bancaires, les femmes elles-mêmes se sont lancées dans un mouvement associatif financier à travers des tontines et des caisses d'épargne villageoise. UN ومن ناحية أخرى، تم من أجل مواجهة الصعوبات المصرفية، إطلاق يد المرأة ذاتها في حركة للرابطات المالية عبر مؤسسات للتأمين التكافلي وصناديق للادخار في القرى.
    La Caisse nationale de prévoyance ( < < FNPF > > ) des Fidji, la caisse de retraite du pays, accorde une aide au logement. UN 60- ويمنح صندوق فيجي للادخار الوطني - الذي هو صندوق فيجي للمعاشات التقاعدية - المساعدات الإسكانية.
    Le Parlement a approuvé la modification à la loi relative au Fonds de prévoyance qui permet au conjoint d'être l'un des bénéficiaires des biens de la personne décédée. UN 26- أقرّ البرلمان تعديلاً على قانون صندوق كيريباس للادخار يسمح بأن يكون الزوج أو الزوجة أحد المستفيدين من تركة المتوفى.
    Les coopératives spécialisées dans l'épargne et le crédit, à activités multiples possédant une section épargne et crédit UN التعاونيات المتخصصة في الادخار والائتمان والتعاونيات المتعددة الأنشطة والتعاونيات الشاملة التي بها قسم للادخار والائتمان؛
    En outre, lorsque la croissance économique s'est ralentie, la priorité accordée à la satisfaction des besoins démographiques immédiats a eu des répercussions négatives sur les niveaux de l'épargne et de l'investissement et, partant, sur la production future. UN كما حدث عند تباطؤ النمو الاقتصادي أن أصبحت أولوية إشباع الحاجات الفورية للسكان تؤثر سلبا في المعدلات الحالية للادخار والاستثمار، وبالتالي في الناتج في المستقبل.
    Source : National Provident Fund UN المصدر: الصندوق الوطني للادخار
    On sait que les femmes ont une propension à épargner plus grande que les hommes et qu'elles sont plus susceptibles qu'eux de renoncer à la consommation immédiate au profit d'avantages futurs. UN ومن المعروف أن لدى المرأة نزعات للادخار أعلى من الرجل، ومن المحتمل أن تكون خيارات المرأة في هذا الشأن قائمة على أساس التضحية بالاستهلاك الحالي لتحقيق منفعة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more