Au milieu de l'année 1993, un projet destiné aux femmes avait permis d'établir une banque d'épargne; on n'en avait pas encore évalué le fonctionnement. | UN | وهناك مشروع للمرأة أنشئ بموجبه مصرف للادخار في منتصف عام ١٩٩٣ ولم يجر أي تقييم له بعد. |
Elle exige de ses membres qu'ils collaborent avec un groupement de crédit et d'épargne. | UN | ويشترط الاتحاد على أعضائه أن يكونوا مرتبطين بتعاونية للادخار والائتمان. |
La vulnérabilité économique tend à être accentuée par le manque de possibilités d'épargne. | UN | ويميل الضعف الاقتصادي إلى أن يتفاقم بسبب عدم وجود فرص للادخار. |
La caisse de prévoyance est ouverte seulement aux employés du secteur privé. | UN | ولا تطبق خطة الصندوق الوطني للادخار إلا على عمال القطاع الخاص في الاقتصاد. |
Comme on l'a signalé plus haut, l'épargne publique n'a qu'un effet marginal — voire, dans certains cas, négatif — sur l'épargne intérieure. | UN | وكما سبقت الاشارة، فإن للادخار العام مساهمة حدية بل سلبية في بعض الحالات، في الادخار المحلي. |
Le Gouvernement népalais a également accordé aux femmes des avantages fiscaux pour favoriser leur autonomisation économique par la création de mécanismes d'épargne et d'investissement. | UN | وقامت حكومة نيبال أيضا بتطبيق تسهيلات ضريبية للمرأة لتعزيز تمكينها الاقتصادي من خلال تهيئة الفرص للادخار والاستثمار. |
:: Fédération des unions de coopératives d'épargne et crédits du Togo (FUCECTogo); | UN | الاتحاد العام للاتحادات التعاونية للادخار والائتمان في توغو؛ |
Le Régime enregistré d'épargne-invalidité, instauré en 2008, est un plan d'épargne à long terme pour aider les personnes handicapées à épargner pour l'avenir. | UN | والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل. |
Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; | UN | تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛ |
Caisses Féminines d'épargne et de Crédit Mutuel (CFECM); | UN | الصناديق النسائية للادخار والائتمان التعاوني؛ |
Caisse Islamique d'épargne de Crédit et de Solidarité (CIDESO). | UN | الصندوق الإسلامي للادخار والائتمان والتضامن. |
Il s'agit d'une part de la Caisse nationale d'épargne et de crédit (CNEC) et d'autre part de la Caisse populaire d'épargne et de crédit (CPEC). | UN | فأما الأول فهو الصندوق الوطني للادخار والائتمان وأما الثاني فهو الصندوق الشعبي للادخار والائتمان. |
Les transferts monétaires ont été fournis en partenariat avec la Caisse d'épargne du Malawi où un compte d'épargne a été ouvert pour chaque bénéficiaire. | UN | ونفذت عمليات التحويلات النقدية بالشراكة مع مصرف ملاوي للادخار وشملت حسابات مدخرات لكل مستفيد نقدي. |
La diaspora nouvelle pourrait mieux concrétiser son apport économique par la mise en place d'une véritable banque d'épargne et d'investissement. | UN | فهؤلاء يمكنهم أن يقدموا إسهاما اقتصاديا أفضل بإنشاء مصرف حقيقي للادخار والاستثمار. |
Au Togo, des femmes ont été formées à la gestion des ressources dans le but d'améliorer le remboursement des emprunts et des dispositifs d'épargne obligatoire ont été mis en place. | UN | وقامت توغو بتدريب النساء على أصول إدارة الموارد بما يكفل حُسن سداد القروض مع إنشاء مشاريع إجبارية للادخار. |
D'autre part, pour contourner les difficultés bancaires, les femmes elles-mêmes se sont lancées dans un mouvement associatif financier à travers des tontines et des caisses d'épargne villageoise. | UN | ومن ناحية أخرى، تم من أجل مواجهة الصعوبات المصرفية، إطلاق يد المرأة ذاتها في حركة للرابطات المالية عبر مؤسسات للتأمين التكافلي وصناديق للادخار في القرى. |
La Caisse nationale de prévoyance ( < < FNPF > > ) des Fidji, la caisse de retraite du pays, accorde une aide au logement. | UN | 60- ويمنح صندوق فيجي للادخار الوطني - الذي هو صندوق فيجي للمعاشات التقاعدية - المساعدات الإسكانية. |
Le Parlement a approuvé la modification à la loi relative au Fonds de prévoyance qui permet au conjoint d'être l'un des bénéficiaires des biens de la personne décédée. | UN | 26- أقرّ البرلمان تعديلاً على قانون صندوق كيريباس للادخار يسمح بأن يكون الزوج أو الزوجة أحد المستفيدين من تركة المتوفى. |
Les coopératives spécialisées dans l'épargne et le crédit, à activités multiples possédant une section épargne et crédit | UN | التعاونيات المتخصصة في الادخار والائتمان والتعاونيات المتعددة الأنشطة والتعاونيات الشاملة التي بها قسم للادخار والائتمان؛ |
En outre, lorsque la croissance économique s'est ralentie, la priorité accordée à la satisfaction des besoins démographiques immédiats a eu des répercussions négatives sur les niveaux de l'épargne et de l'investissement et, partant, sur la production future. | UN | كما حدث عند تباطؤ النمو الاقتصادي أن أصبحت أولوية إشباع الحاجات الفورية للسكان تؤثر سلبا في المعدلات الحالية للادخار والاستثمار، وبالتالي في الناتج في المستقبل. |
Source : National Provident Fund | UN | المصدر: الصندوق الوطني للادخار |
On sait que les femmes ont une propension à épargner plus grande que les hommes et qu'elles sont plus susceptibles qu'eux de renoncer à la consommation immédiate au profit d'avantages futurs. | UN | ومن المعروف أن لدى المرأة نزعات للادخار أعلى من الرجل، ومن المحتمل أن تكون خيارات المرأة في هذا الشأن قائمة على أساس التضحية بالاستهلاك الحالي لتحقيق منفعة في المستقبل. |