"للاستبيان الخاص" - Translation from Arabic to French

    • questionnaire destiné
        
    • du questionnaire relatif
        
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN مشروع منقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels comporte quatre parties: UN ويتألف المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Mémoire explicatif de la réponse de la Finlande: étude du questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux UN مذكرة إيضاحية لردّ فنلندا: دراسة للاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية المرفق-
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Décision 53/2 Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN المقرر 53/2 متابعة المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    État des incidences financières du projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " UN الأول- بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    État des incidences financières du projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " * UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    III. Contenu et structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ثالثاً- محتوى المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وهيكله
    A. Finalisation du contenu et de la structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ألف - وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    A. Contenu et structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ألف- مضمون وبنية المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    À cette fin, le Secrétariat communiquerait le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU pour qu'ils fassent des observations supplémentaires. UN وللقيام بذلك، سوف تعمد الأمانة إلى وضع المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في متناول الدول الأعضاء باللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة، ملتمسة المزيد من التعليقات.
    Il a présenté un projet de décision intitulé " Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels " . UN وقدَّم المراقب عن المكسيك مشروع مقرر عنوانه " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية " .
    Il a en outre recommandé que le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels soit communiqué aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU et que les observations supplémentaires soient compilées dans un document de séance qui serait présenté à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN كما أوصى الفريق الأمانة بجعل المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحا للدول الأعضاء بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، طالبا منها تجميع تعليقات إضافية في ورقة غرفة اجتماعات تُقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    6. Le renforcement des capacités, notamment par une formation visant à aider les États à remplir le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, devrait être une priorité si l'on veut améliorer la quantité et la qualité des données. UN 6- ينبغي جعل بناء القدرات، بما فيها ما يتعلق بتوفير التدريب على ملء المشروع المنقح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، واحدة من الأولويات، بهدف تحسين البيانات كمّاً ونوعاً.
    Il a en outre recommandé que le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels soit communiqué aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU et que les observations supplémentaires soient compilées dans un document qui serait présenté à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN كما أوصى فريق الخبراء بجعل المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحا للدول الأعضاء بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، طالبا تجميع تعليقات إضافية في وثيقة تُقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    6. Le renforcement des capacités, notamment par une formation visant à aider les États à remplir le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, devrait être une priorité si l'on veut améliorer la quantité et la qualité des données. UN 6- ينبغي جعل بناء القدرات، بما فيها ما يتعلق بتوفير التدريب على ملء المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، واحدة من الأولويات، بهدف تحسين البيانات كمّاً ونوعاً.
    Suite donnée au projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels (Décision 53/2 de la Commission des stupéfiants) UN متابعة المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية (مقرَّر لجنة المخدِّرات 53/2)
    a) De donner aux États Membres la possibilité de présenter des observations supplémentaires sur le projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels, lesquelles devraient être communiquées au Secrétariat avant le 20 mai 2010; UN (أ) أن تتيح للدول الأعضاء فرصة لتقديم تعليقات تكميلية على المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،() على أن تحال تلك التعليقات الإضافية إلى الأمانة قبل 20 أيار/مايو 2010؛
    Mémoire explicatif de la réponse de la Finlande: étude du questionnaire relatif aux problèmes juridiques pouvant se poser à propos des objets aérospatiaux* UN مذكرة إيضاحية لرد فنلندا: دراسة للاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more