Le texte de la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير نص الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Plusieurs orateurs se sont déclarés favorables à l'adoption des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وأَعرب عدة متكلّمين عن تأييدهم لاعتماد الصيغة المنقحة والمحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
34. La Finlande a signalé que des mesures substantielles ont été prises, qui vont dans le sens des Stratégies et mesures pratiques types. | UN | ٤٣ - وأفادت فنلندا بأنها اتخذت العديد من الاجراءات وفقا للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية . |
b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international ; | UN | (ب) استحداث آليات وضمان اتباع نهج شامل ومنسق ومنهجي ومستدام من أجل تنفيذ الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
2. Adopte la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; | UN | 2- تعتمد الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
10. Invite les États Membres à soutenir l'UNODC et à mettre à sa disposition des ressources adéquates pour promouvoir l'utilisation et l'application des Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | 10- تدعو الدول الأعضاء إلى أن تؤيد وتوفر الموارد الكافية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز استخدام وتطبيق الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
24. Sur le modèle des Stratégies et mesures concrètes types, quelques pays ont soit procédé récemment à la réforme des lois et réglementations pertinentes, soit adopté des plans stratégiques, programmes et plans d’action tenant compte des points évoqués dans cet instrument, qui a inspiré de grands changements. | UN | ٤٢ - وفقا للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية ، قام بعض الدول مؤخرا باصلاح قوانينه وأنظمته أو اعتمد خططا استراتيجية وبرامج وخطط عمل تتناول المسائل الواردة في تلك الوثيقة . |
g) À assurer la plus large diffusion possible dans leurs langues locales des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | (ز) ضمان نشر الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، على أوسع نطاق ممكن، بلغاتها المحلية. |
b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international ; | UN | (ب) استحداث آليات لكفالة اتباع نهج شامل منسق ومنهجي ومستدام من أجل تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. | UN | (ﻫ) مراعاة الاحتياجات المتباينة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف في تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية. |
a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation ; | UN | (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
< < b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international ; | UN | " (ب) استحداث آليات لكفالة اتباع نهج شامل منسق ومنهجي ومستدام من أجل تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
< < e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. | UN | " (ﻫ) مراعاة الاحتياجات المتباينة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف في تطبيق الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية. |
< < a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation ; | UN | " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛ |
b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international; | UN | " (ب) استحداث آليات وضمان اتباع نهج شامل ومنسق ومنهجي ومستدام من أجل تنفيذ الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |