"للاستراتيجية العالمية للدعم" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie globale d'appui
        
    La délégation algérienne se félicite de l'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions par l'Assemblée générale. UN ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Afin d'aider à l'application des normes IPSAS et à la mise en service d'Umoja, la Mission a, dans le droit fil des principes généraux de la stratégie globale d'appui aux missions, redistribué plusieurs tâches et opérations afin d'améliorer les pratiques de gestion. UN دعما لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في إطار المبادئ العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، اعادت البعثة تنظيم عدة مهام وعمليات بما يمكن من تحسين الممارسة الإدارية.
    L'objectif recherché est de présenter désormais plus systématiquement ces informations à l'aide du cadre de gestion de la performance, qui définit les indicateurs clefs de résultats pour les quatre piliers de la stratégie globale d'appui aux missions. UN والهدف من ذلك هو تقديم تلك المعلومات على نحو أكثر انتظاما في المستقبل بمساعدة إطار إدارة الأداء، الذي حدد مؤشرات الأداء الرئيسية للدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Dans le cadre du projet final de la stratégie globale d'appui aux missions, le DAM entend rationnaliser son fonctionnement dans le but d'endosser un rôle plus stratégique. UN في سياق تصور الوضع النهائي للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، ستقوم إدارة الدعم الميداني بتبسيط مهامها من أجل القيام بدور أكثر استراتيجية.
    Elle salue également les premières étapes de mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions, qui devrait se traduire par des déploiements à temps des missions, en plus d'améliorer le soutien au personnel civil. UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بالتنفيذ الأولي للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني التي يفترض أن تؤدي إلى وزع البعثات في مواعيدها وزيادة الدعم المقدم للموظفين المدنيين.
    :: 5 visites à des États Membres et organisations régionales pour discuter des contributions au titre des opérations de maintien de la paix, du maintien de la paix robuste, de la protection des civils et de l'évolution des besoins opérationnels, et mise en œuvre de l'organisation en modules pour la constitution des forces conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN :: إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام، وحفظ السلام القوي، وحماية المدنيين، وتطور الاحتياجات التشغيلية، وكذلك تنفيذ نمذجة تكوين القوات وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    :: 14 visites dans des pays qui fournissent des effectifs de police pour les conseiller sur la constitution de forces en modules conformément à la stratégie globale d'appui aux missions et sur les dispositifs nationaux de sélection relatifs à la préparation, au déploiement et à la formation des membres de la Police des Nations Unies, y compris ceux des unités de police constituées UN :: تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن الآليات الوطنية لتنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وآليات الاختيار الوطنية لتأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Par ailleurs, dans sa résolution 64/269 relative aux questions transversales, l'Assemblée générale a approuvé les éléments essentiels de la stratégie globale d'appui aux missions qui vise à améliorer l'efficacité opérationnelle des missions. UN إضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 64/269 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات، على العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أجل تحسين الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية.
    5 visites à des États Membres et organisations régionales pour discuter de contributions aux opérations de maintien de la paix, du maintien de la paix robuste, de la protection des civils et de l'évolution des besoins opérationnels, ainsi que de la mise en œuvre de l'organisation en modules pour la constitution des forces conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام وقوات حفظ السلام الرادعة وفي حماية المدنيين والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، وكذلك تنفيذ نمذجة تكوين القوات وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    14 visites dans des pays qui fournissent des effectifs de police pour dispenser des conseils sur la constitution de forces de police en modules conformément à la stratégie globale d'appui aux missions et sur les dispositifs nationaux de sélection relatifs à la préparation, au déploiement et à la formation des membres de la Police des Nations Unies, y compris ceux des unités de police constituées UN تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن تنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقا للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وبشأن آليات الاختيار الوطنية لكفالة تأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Les grandes priorités en matière d'opérations et de financement pour 2014/15 sont fondées sur l'objectif ultime envisagé pour le Centre dans la stratégie globale d'appui aux missions. UN وتستند أولويات التنفيذ الرئيسية وأولويات توفير الموارد للفترة 2014/2015 إلى رؤية الغاية النهائية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للمركز.
    En outre, dans le cadre des principes directeurs de la stratégie globale d'appui aux missions, la mise en place du Service unifié renforcerait le cadre global de gestion des services et ferait des Services de l'informatique et des communications un centre d'excellence pour la fourniture de services dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار المبادئ التوجيهية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، فمن شأن إنشاء الدائرة تعزيز إطار إدارة الخدمات العامة وتكريس دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات كأفضل مقدم لخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Le nombre plus important que prévu s'explique par le fait que la fourniture de conseils sur la constitution de forces de police en modules conformément à la stratégie globale d'appui aux missions a été combinée avec des visites destinées à la réalisation de tests de sélection et d'évaluation ou de tests spéciaux d'évaluation de la police, ainsi qu'avec des visites d'inspection préalables au déploiement. UN وتعزى زيادة الناتج إلى الجمع بين تقديم المشورة بشأن تطبيق عملية النمذجة وفقا للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وتنظيم زيارات لإجراء اختبارات التقييم للاختيار/اختبارات التقييم الخاصة للشرطة، وإجراء الزيارات السابقة للنشر
    Au cours de la première année d'application de la stratégie globale d'appui aux missions, qui est décisive, le travail préliminaire nécessaire à la mise en œuvre de la stratégie a été fait, et le Secrétariat a rendu compte des progrès réalisés à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, comme le Comité spécial des opérations de maintien de la paix le lui avait demandé. UN 253 - وفي العام الأول الحاسم للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، أنجز العمل الأساسي اللازم لتطبيق النظام العالمي للدعم الميداني، وقدمت الأمانة العامة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريراً عن التقدم المحرز على النحو الذي طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    En outre, dans sa résolution 64/269 relative aux questions transversales, l'Assemblée a approuvé les éléments essentiels de la stratégie globale d'appui aux missions qui vise à améliorer l'efficacité opérationnelle des missions, y compris le cadre de gestion des ressources humaines. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية في قرارها 64/269 بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات على العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للارتقاء بمستوى الفعالية التنفيذية للبعثات الميدانية، بما في ذلك إطار الموارد البشرية.
    Ils ont examiné pour ce faire les données budgétaires et relatives à l'exécution du budget, ont procédé à une analyse comparative des niveaux de ressources d'opérations de maintien de la paix similaires, en tenant compte des progrès effectués dans la mise en œuvre des piliers de la stratégie globale d'appui aux missions et des conditions et mandats opérationnels spécifiques à chacune. UN وفي هذا السياق، تمت التخفيضات بناء على استعراض البيانات المتعلقة بالميزانية والأداء وبعد إجراء تحليلات مقارنة بين مستويات الموارد المتاحة لعمليات متشابهة لحفظ السلام، ومع مراعاة التقدم المحرَز نحو تنفيذ الركائز الرئيسية للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وكذلك الظروف التشغيلية والولايات الخاصة بالبعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more