la stratégie à moyen terme se caractérise principalement par son approche axée sur les résultats. | UN | ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج. |
Évaluation de la conception de la stratégie à moyen terme et du programme de travail, évaluation à mi-parcours de la stratégie à moyen terme | UN | تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Ceci sera fait dans les six domaines d'intervention de la stratégie à moyen terme. | UN | وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Principaux aspects programmatiques de la Stratégie | UN | الملامح البرنامجية الرئيسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة |
Ces questions constituent la base sur laquelle le PNUE a déterminé les grands axes de sa stratégie à moyen terme pour la période 2014 - 2017. | UN | وشكلت هذه المسائل الأساس الذي حدد اليونيب بناء عليه بؤرة التركيز الاستراتيجي للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014 - 2017. |
La préparation anticipée du projet de Stratégie à moyen terme avait donné aux membres du Conseil d'administration l'occasion de faire connaître leurs opinions et de déterminer les priorités en matière de programmes dès le stade initial. | UN | 34 - وواصل حديثه مشيراً إلى أن الإعداد المسبق للاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة أوجد فرصة لأعضاء مجلس الإدارة لتقديم تعليقاتهم عليها وتقرير الأولويات البرنامجية في فترة مبكرة جداً. |
L'un des principaux piliers de la stratégie à moyen terme consistera à optimiser l'impact des activités au moyen de partenariats et d'approches coordonnées au sein du système des Nations Unies. | UN | ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الأساسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
II. Activités dans chacun des six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 | UN | ثانياً - الأنشطة في كل من الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 |
Le programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établi de façon qu'il corresponde aux six priorités thématiques intersectorielles de la stratégie à moyen terme. | UN | 77 - أعد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بمواءمته مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Cette plateforme couvrira les six domaines de la stratégie à moyen terme en intégrant les cours et les ressources de formation de tout le PNUE, de l'ensemble du système des Nations Unies et des institutions partenaires, selon qu'il conviendra. | UN | وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء. |
La politique de présence stratégique a été approuvée en janvier 2009 pour répondre à ces questions clés et servir de support à la mise en œuvre efficace de la stratégie à moyen terme à compter de 2010. | UN | 12 - وقد وُوفق على السياسة العامة للوجود الاستراتيجي في كانون الثاني/يناير 2009 للإجابة عن تلك التساؤلات الأساسية ولتوفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة الأجل اعتبارا من سنة 2010. |
Les initiatives couronnées de succès qui sont décrites ici montrent qu'une tendance positive se dessine dans le sens d'une amélioration de la réactivité aux besoins des pays, grâce à l'organisation de forums régionaux et nationaux et à la mise en œuvre proactive de la stratégie à moyen terme. | UN | وتبيِّن النجاحات الموصوفة هنا اتجاها إيجابياً نحو الاستجابة للاحتياجات القطرية عن طريق المنتديات الإقليمية والوطنية، وعن طريق التنفيذ الاستباقي للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Ces trois évaluations s'inscrivent dans le calendrier des évaluations établi pour la stratégie à moyen terme (voir le graphique II). | UN | وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2). |
Dans certains domaines de travail, les variations doivent être suivies sur une durée dépassant un seul exercice biennal, voire les quatre années sur lesquelles s'étend la stratégie à moyen terme. | UN | (د) يجب رصد التغيُّر في بعض مجالات العمل على مدى فترة أطول من مجرّد فترة سنتين واحدة أو حتى فترة السنوات الأربع للاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Mise en œuvre stratégique et cohérente de la stratégie à moyen terme grâce à l'intégration d'une science de qualité dans le programme de travail pour 2010-2011; | UN | (أ) تنفيذ استراتيجي ومتسق للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدماج العلوم الصحيحة في برنامج عمل 2010-2011؛ |
Les évaluations effectuées dans chacun des six domaines d'intervention de la stratégie à moyen terme s'appuieront sur une science de qualité et sur des données fiables et à jour qui seront mises en commun et utilisées pour construire des indicateurs des modifications de l'environnement. | UN | وسوف تعتمد التقييمات التي تجرى في كل مجال من مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل على بيانات علمية سليمة وموثوق بها وتتاح في الوقت المناسب، وهذه البيانات سوف يتم تقاسمها واستخدامها لوضع مؤشرات للتغير البيئي. |
Reconnaissant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables sont l'une des six priorités transversales de la stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, | UN | وإذ يقر بأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، |
De nombreux orateurs ont souligné que les quatre objectifs de la stratégie à moyen terme de la MINUT et les critères correspondants restaient essentiels pour régler les problèmes à l'origine de ce mandat et pour disposer de bases solides pour assurer durablement la stabilité. | UN | لقد أكد الكثير من المتكلمين أن الأهداف الأربعة للاستراتيجية المتوسطة الأجل للبعثة ونقاطها المرجعية ذات الصلة ما زالت ضرورية لمواجهة التحديات التي أدت إلى منح الولاية وتوفير قاعدة صلبة لتحقيق الاستقرار المستدام. |
Le Conseil est prié d'approuver, au titre du Fonds pour l'environnement, l'ouverture de crédits d'un montant de 190 millions de dollars qui sont structurés selon les six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux de la stratégie à moyen terme pour la période | UN | وتطلب من المجلس الموافقة على اعتمادات لصندوق البيئة بمبلغ 190 مليون دولار، وقد نظمت تمشياً مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013. |
Examen à mi-parcours de la Stratégie | UN | استعراض منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل |
En choisissant les grands axes de sa stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017, le PNUE s'inspire donc de l'ensemble des connaissances accumulées par l'organisation au fil des années. | UN | 42- وبذا يستفيد اليونيب من مجموعة المعارف المتراكمة لديه على مر السنين، في عملية اختيار بؤرة التركيز للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014- 2017. |
La préparation anticipée du projet de Stratégie à moyen terme avait donné aux membres du Conseil d'administration l'occasion de faire connaître leurs opinions et de déterminer les priorités en matière de programmes dès le stade initial. | UN | 34 - وواصل حديثه مشيراً إلى أن الإعداد المسبق للاستراتيجية المتوسطة الأجل المقترحة أوجد فرصة لأعضاء مجلس الإدارة لتقديم تعليقاتهم عليها وتقرير الأولويات البرنامجية في فترة مبكرة جداً. |
De nouveaux progrès ont été réalisés en matière de respect des critères définis dans la stratégie à moyen terme dans le domaine de l'appui aux entités chargées de la sécurité. | UN | 35 - وقد أُحرز المزيد من التقدم نحو استيفاء المعايير المرجعية للاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال تقديم الدعم لمؤسسات قطاع الأمن. |