"للاستعراض السنوي" - Translation from Arabic to French

    • pour l'examen annuel
        
    • un examen annuel
        
    • sur l'examen annuel
        
    • l'évaluation annuelle
        
    • l'aider à examiner chaque année
        
    On a suggéré que cette question pourrait être un thème approprié pour l'examen annuel préconisé antérieurement. UN وأشير إلى أن ذلك سيكون موضوعا مناسبا للاستعراض السنوي الذي دعا إليه البعض أعلاه.
    Ce rapport, qui est le onzième de la série, a constitué comme les années précédentes le principal document de fond pour l'examen annuel effectué par le Conseil. UN هذا التقرير الذي هو الحادي عشر في المجموعة هو، كما في السنوات السابقة، الوثيقة الرئيسية التي تتضمن المعلومات اﻷساسية للاستعراض السنوي الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية.
    Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, du Département de l'information, a bénéficié d'une assistance pour déterminer le cadre méthodologique et le plan d'action pour l'examen annuel de la mise en œuvre du programme. UN وقُدمت المساعدة إلى وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام لوضع إطار عمل منهجي وخطة عمل للاستعراض السنوي لتنفيذ البرامج.
    15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: UN 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي:
    15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: UN 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي:
    Dialogue avec la société civile - forum sur l'examen annuel UN حوار مع منتدى المجتمع المدني للاستعراض السنوي
    Suite à l'évaluation annuelle de l'impact des programmes, le Département prend des mesures pour améliorer les possibilités de recherche pour les usagers : UN ونتيجة للاستعراض السنوي لأثر البرامج، تتخذ الإدارة حاليا عددا من التدابير للمساعدة على تحسين تجربة المستعملين في البحث:
    Prenant acte également du rapport sur les travaux de la deuxième réunion relevant du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous ( < < le Processus consultatif > > ) établi par sa résolution 54/33 en vue de l'aider à examiner chaque année les faits nouveaux en matière d'affaires maritimes, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير المتعلق بأعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية ( " العملية التشاورية " ) التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/33 تسهيلا للاستعراض السنوي الذي ستقوم به الجمعية في جلستها الثانية للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات()،
    Les lignes directrices pour l'examen annuel du budget seront revues et modifiées selon que de besoin pour mettre l'accent sur la nécessité de procéder à un examen approfondi concernant les postes vacants, notamment la durée et le financement. UN وسيجري، حسب الاقتضاء، استعراض وتعديل المبادئ التوجيهية للاستعراض السنوي للميزانية لتأكيد مطلب إجراء استعراض دقيق للوظائف الشاغرة في جملة أمور من بينها المدة والتمويل.
    pour l'examen annuel des statistiques mondiales du minerai de fer, le Groupe intergouvernemental d'experts sera saisi d'un document du secrétariat de la CNUCED, intitulé " Statistiques du minerai de fer, 1987-1994 " (TD/B/CN.1/IRON ORE/17). UN تيسيرا للاستعراض السنوي ﻹحصاءات ركاز الحديد العالمية، سيكون أمام الفريق الحكومي الدولي وثيقة من أمانة اﻷونكتاد معنونة " إحصاءات ركاز الحديد ٧٨٩١ - ٤٩٩١ " )TD/B/CN.1/IRON ORE/17(.
    15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: UN 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي:
    [G.d.1] Le GNUD a publié des directives sur l'examen annuel des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (septembre 2004), ainsi que sur leur évaluation (juillet 2005). UN [زاي-د-1] أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المبادئ التوجيهية للاستعراض السنوي لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (أيلول/سبتمبر 2004) وتقييم هذه الأطر (تموز/يوليه 2005).
    Ces conclusions ont guidé la planification de l'évaluation annuelle pour 2004, qui a débuté en avril 2004 dans le cadre de la poursuite de l'accord de coopération entre le BSCI et le Département de l'information; UN وقد استُخدمت هذه الدروس في التخطيط للاستعراض السنوي لأثر البرامج الخاص بسنة 2004، الذي بدأ في نيسان/أبريل 2004 كاستمرار للاتفاق التعاوني بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة؛
    Prenant acte également du rapport sur les travaux de la troisième réunion relevant du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous ( < < le Processus consultatif > > ) établi par sa résolution 54/33 en vue de l'aider à examiner chaque année les faits nouveaux en matière d'affaires maritimes, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الصادر عن أعمال الاجتماع الثالث لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية ( " العملية التشاورية " ) التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 تسهيلا للاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more