On a suggéré que cette question pourrait être un thème approprié pour l'examen annuel préconisé antérieurement. | UN | وأشير إلى أن ذلك سيكون موضوعا مناسبا للاستعراض السنوي الذي دعا إليه البعض أعلاه. |
Ce rapport, qui est le onzième de la série, a constitué comme les années précédentes le principal document de fond pour l'examen annuel effectué par le Conseil. | UN | هذا التقرير الذي هو الحادي عشر في المجموعة هو، كما في السنوات السابقة، الوثيقة الرئيسية التي تتضمن المعلومات اﻷساسية للاستعراض السنوي الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية. |
Le Groupe de la recherche en matière d'évaluation et de communication, du Département de l'information, a bénéficié d'une assistance pour déterminer le cadre méthodologique et le plan d'action pour l'examen annuel de la mise en œuvre du programme. | UN | وقُدمت المساعدة إلى وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام لوضع إطار عمل منهجي وخطة عمل للاستعراض السنوي لتنفيذ البرامج. |
15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: | UN | 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي: |
15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: | UN | 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي: |
Dialogue avec la société civile - forum sur l'examen annuel | UN | حوار مع منتدى المجتمع المدني للاستعراض السنوي |
Suite à l'évaluation annuelle de l'impact des programmes, le Département prend des mesures pour améliorer les possibilités de recherche pour les usagers : | UN | ونتيجة للاستعراض السنوي لأثر البرامج، تتخذ الإدارة حاليا عددا من التدابير للمساعدة على تحسين تجربة المستعملين في البحث: |
Prenant acte également du rapport sur les travaux de la deuxième réunion relevant du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous ( < < le Processus consultatif > > ) établi par sa résolution 54/33 en vue de l'aider à examiner chaque année les faits nouveaux en matière d'affaires maritimes, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير المتعلق بأعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية ( " العملية التشاورية " ) التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/33 تسهيلا للاستعراض السنوي الذي ستقوم به الجمعية في جلستها الثانية للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات()، |
Les lignes directrices pour l'examen annuel du budget seront revues et modifiées selon que de besoin pour mettre l'accent sur la nécessité de procéder à un examen approfondi concernant les postes vacants, notamment la durée et le financement. | UN | وسيجري، حسب الاقتضاء، استعراض وتعديل المبادئ التوجيهية للاستعراض السنوي للميزانية لتأكيد مطلب إجراء استعراض دقيق للوظائف الشاغرة في جملة أمور من بينها المدة والتمويل. |
pour l'examen annuel des statistiques mondiales du minerai de fer, le Groupe intergouvernemental d'experts sera saisi d'un document du secrétariat de la CNUCED, intitulé " Statistiques du minerai de fer, 1987-1994 " (TD/B/CN.1/IRON ORE/17). | UN | تيسيرا للاستعراض السنوي ﻹحصاءات ركاز الحديد العالمية، سيكون أمام الفريق الحكومي الدولي وثيقة من أمانة اﻷونكتاد معنونة " إحصاءات ركاز الحديد ٧٨٩١ - ٤٩٩١ " )TD/B/CN.1/IRON ORE/17(. |
15. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à un examen annuel: | UN | 15- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض السنوي لما يلي: |
[G.d.1] Le GNUD a publié des directives sur l'examen annuel des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (septembre 2004), ainsi que sur leur évaluation (juillet 2005). | UN | [زاي-د-1] أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المبادئ التوجيهية للاستعراض السنوي لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (أيلول/سبتمبر 2004) وتقييم هذه الأطر (تموز/يوليه 2005). |
Ces conclusions ont guidé la planification de l'évaluation annuelle pour 2004, qui a débuté en avril 2004 dans le cadre de la poursuite de l'accord de coopération entre le BSCI et le Département de l'information; | UN | وقد استُخدمت هذه الدروس في التخطيط للاستعراض السنوي لأثر البرامج الخاص بسنة 2004، الذي بدأ في نيسان/أبريل 2004 كاستمرار للاتفاق التعاوني بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة؛ |
Prenant acte également du rapport sur les travaux de la troisième réunion relevant du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous ( < < le Processus consultatif > > ) établi par sa résolution 54/33 en vue de l'aider à examiner chaque année les faits nouveaux en matière d'affaires maritimes, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الصادر عن أعمال الاجتماع الثالث لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية ( " العملية التشاورية " ) التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33 تسهيلا للاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات()، |