"للاستفتاء على" - Translation from Arabic to French

    • référendum sur
        
    • référendum d
        
    • pour le référendum
        
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻹعداد للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    " 1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; " UN " ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة اﻹقليم في اﻹعداد للاستفتاء على الاستقلال وفي إجرائه؛ "
    Le référendum sur l'autodétermination ne devrait pas être contesté et devrait reposer sur une liste électorale crédible, équitable et transparente. UN وينبغي للاستفتاء على تقرير المصير ألا يكون قابلا للطعن وأن يكون مستندا إلى قوائم انتخابية نزيهة وشفافة وذات صدقية.
    À Kirkouk, les tensions intercommunautaires s'accentuent à mesure que la date du référendum sur son statut approche. UN وتشهد كركوك أعمال عنف أهلية مع اقتراب الموعد النهائي للاستفتاء على وضع كركوك.
    30. Il était essentiel que le référendum d'autodétermination soit assorti de toutes les garanties nécessaires pour que son résultat soit l'expression souveraine et libre du peuple du Sahara occidental. UN ٠٣ - وشدد على ضرورة أن تكفل للاستفتاء على حق تقرير المصير كل الضمانات اللازمة حتى تكون نتيجته التعبير السيادي الحر عن رأي شعب الصحراء الغربية.
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à préparer et à organiser le référendum sur l'indépendance; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء على الاستقلال وفي اجرائه؛
    Le < < bloc référendaire > > , composé du projet de traité et du projet de constitution, devait former la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Le < < bloc référendaire > > , composé du projet de traité et du projet de constitution, devait former la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Le < < bloc référendaire > > , composé du projet de traité et du projet de constitution, devait former la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويتألف ما يسمى " حزمة الاستفتاء " من مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، ويشكل أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Le texte du projet de traité et du projet de constitution devait constituer la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويتألف ما يسمى بـ " حزمة الاستفتاء " ، من مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، ويشكل أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Le texte du projet de traité et du projet de constitution devait constituer la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويشكل ما يسمى " حزمة الاستفتاء " التي تتمثل في مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Le < < bloc référendaire > > , composé du projet de traité et du projet de constitution, devait former la base du référendum sur l'autodétermination. UN ويتألف ما يسمى " حزمة الاستفتاء " من مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، ويشكل أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Les préparatifs du référendum et des élections se sont accélérés depuis que la Commission électorale nationale a confirmé que le référendum sur la Constitution se tiendrait le 23 août 2011. UN 19 - استمدت الأعمال التحضيرية للاستفتاء والانتخابات زخما أكبر من تأكيد اللجنة الوطنية للانتخابات تاريخ 23 آب/أغسطس 2011 موعداً للاستفتاء على الدستور.
    Ce séminaire a servi à prendre la mesure des faits les plus récents observés au Darfour, à évaluer les conséquences du référendum sur le statut du Sud-Soudan pour le processus de paix au Darfour et à inciter la communauté internationale à demeurer mobilisée en faveur du règlement du conflit au Darfour. UN وقد تمّ في المعتكف استعراض التطوّرات الأخيرة في دارفور، وتقييم ما للاستفتاء على وضع جنوب السودان من تداعيات على عملية السلام في دارفور، وتشجيع المشاركة المستمرّة من جانب المجتمع الدولي في السعي إلى تسوية النـزاع في دارفور.
    En avril 2010, une conférence nationale pour les femmes au Kenya a eu lieu en préparation du référendum sur la Constitution du 4 août 2010. UN وفي نيسان/أبريل 2010، عقد مؤتمر وطني للمرأة في كينيا في إطار الأعمال التحضيرية للاستفتاء على الدستور الذي أجري في 4 آب/أغسطس 2010.
    Le Conseil demande également instamment aux institutions de la transition et aux parties de ne ménager aucun effort pour que le calendrier des scrutins élaboré par la Commission électorale indépendante soit respecté scrupuleusement, et notamment pour que les préparatifs en vue du référendum sur le projet de constitution commencent dans les meilleurs délais. UN كما يحث المجلس جميع الأطراف والمؤسسات الانتقالية على بذل كل الجهود لكفالة التقيد بدقة بالجدول الزمني لعمليات الاقتراع الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة، وعلى الشروع، بوجه خاص، في التحضير للاستفتاء على مشروع الدستور في أقرب وقت ممكن.
    Le statut de Kirkouk demeure une question sensible, et il va falloir mettre au point une formule mutuellement acceptable pour aller de l'avant car la date limite du 31 décembre 2007 pour un référendum sur cette question n'est plus très éloignée. UN 13 - ولا تزال كركوك تمثل مسألة حساسة تتطلب التوصل إلى طريقة للمضي قدما تحظى بقبول متبادل، مع اقتراب الموعد النهائي للاستفتاء على وضع كركوك وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le projet de traité et le projet de constitution - le < < dossier de référendum > > - devaient servir de base au référendum sur l'autodétermination. UN وسيشكل مشروع المعاهدة ومشروع الدستور، اللذين يطلق عليهما " المجموعة الشاملة لعناصر الاستفتاء " ، أساسا للاستفتاء على تقرير المصير.
    Toutefois, le corps électoral pour le référendum d'autodétermination serait élargi à tous ceux qui étaient installés dans le territoire depuis le 30 décembre 1999, y compris environ 150 000 colons marocains. UN على أن السجل الانتخابي للاستفتاء على تقرير المصير سيمتد ليشمل كل أولئك الذين دخلوا الإقليم منذ 30 كانون الأول/ديسمبر 1999، بما في ذلك ما يقرب من 150.000 مستوطن مغربي.
    Mise au point d'un guide de formation des agents électoraux et suivi de la formation de 6 007 présidents de bureaux de vote par une ONG, la Fondation internationale pour les systèmes électoraux, pour le référendum constitutionnel et les élections municipales UN وضع دليل تدريبي للمشرفين على الاقتراع والإشراف على تدريب 007 6 رؤساء مراكز اقتراع من قبل المنظمة غير الحكومية المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية للاستفتاء على الدستور والانتخابات المجتمعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more