"للاستمارة" - Translation from Arabic to French

    • la formule
        
    • formulaire
        
    Ces informations devraient être fournies de la manière prescrite dans la formule B i). UN نبغي أن تقدم هذه المعلومات وفقاً للاستمارة باء `1`.
    L'Unité a aussi contribué à l'élaboration des rapports et a procédé à une analyse de la formule C des rapports nationaux annuels concernant les exigences techniques et informations utiles y relatives. UN وساعدت الوحدة في إعداد تقارير وأجرت تحليلاً للاستمارة جيم الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بالمتطلبات الفنية والمعلومات ذات الصلة.
    La deuxième concernait la spécificité des renseignements et la question de savoir si le caractère général de la formule avait un effet incitatif ou dissuasif sur les États pour ce qui est de présenter des informations spécifiques et détaillées. UN وتعلقت المسألة الثانية بالطابع المحدد للمعلومات وبمعرفة ما إذا كان الطابع العام للاستمارة ينطوي على أثر محفز أو مثبط للدول فيما يتعلق بتقديم معلومات محددة ومفصلة.
    En annexe à la présente lettre, vous trouverez d'autres notes explicatives relatives au formulaire préparées par le Comité. UN ومرفق بهذا الخطاب مجموعة من الملاحظات الإيضاحية المكملة للاستمارة والتي قامت اللجنة بوضعها.
    formulaire de notification : dépôt d'un rapport officiel auprès de la Commission de la concurrence. UN شكل الإخطار: استمارة خاصة، معلومات مشابهة للاستمارة CO، باللغة الإيطالية.
    Dans l'affirmative, les États parties fournissent des renseignements sur ces programmes, en utilisant la formule F. Déclaration des activités menées dans le passé au titre de programmes de recherchedéveloppement biologique de caractère offensif et/ou défensif UN وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " . الاستمارة واو
    L'Unité a aidé à préparer les rapports et a procédé à une étude de la formule B des rapports annuels nationaux portant sur le déminage et les programmes de réadaptation. UN وساعدت الوحدة في إعداد التقارير وأجرت تحليل للاستمارة باء الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام وبرامج إعادة التأهيل.
    Dans l'affirmative, les États parties fournissent des renseignements sur ces programmes, en utilisant la formule F. UN وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " .
    Dans l'affirmative, les États parties fournissent des renseignements sur ces programmes, en utilisant la formule F. UN وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " .
    Dans l'affirmative, les États parties fournissent des renseignements sur ces programmes, en utilisant la formule F. UN وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " .
    Dans l'affirmative, les États parties fournissent des renseignements sur ces programmes, en utilisant la formule F. UN وفي حالة تنفيذ مثل هذه البرامج، يتعين أن تقدم الدول الأطراف معلومات عنها وفقاً للاستمارة " واو " .
    En réponse à la demande vague contenue dans la formule A, les États ont, pour la plupart, fait des affirmations générales, indiquant soit que l'article ne s'appliquait pas à eux parce qu'ils n'étaient pas touchés par les restes explosifs de guerre, soit que leur emploi de munitions explosives n'avait entraîné aucune contamination à l'étranger. UN وفي الرد على الأسئلة المفتوحة للاستمارة أَلِفْ، قدّمت أغلب الدول تأكيدات عامة، إما بأن المادة لا تنطبق عليها لأنها ليست دولة متأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وإما أن استعمالها للذخائر المتفجرة لم يتسبب في التلوث خارج البلد.
    De l'analyse de la formule D, il ressort assez clairement que, une fois les textes législatifs nationaux adoptés, il n'est plus fait état d'autres renseignements venant actualiser les données communiquées ou informer sur de nouveaux textes adoptés. UN 25- وبعد هذا التحليل للاستمارة دال، من الواضح بما فيه الكفاية أنه لا تكون هناك حاجة لتقديم أي معلومات إضافية بشأن التحديثات أو التشريعات الجديدة الأخرى بعد صدور تشريع وطني.
    Elle a également préparé des documents d'information, des tableaux et des exposés pour le Coordonnateur pour le fonctionnement et l'état du Protocole II modifié, et a procédé à l'analyse de la formule D des rapports annuels nationaux sur les textes législatifs ayant un rapport avec le Protocole. UN وأعدت الوحدة أيضاً إحاطات وخرائط وعروض للمنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول الثاني المعدل وحالته، وأجرت تحليلاً للاستمارة دال الواردة في التقارير الوطنية السنوية والمتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول.
    7. Fournir une déclaration conformément à la partie 2 iii) de la formule A pour chacune des installations, gouvernementales ou non, dont une partie importante des ressources sont consacrées au programme national de recherche-développement en matière de défense biologique, sises sur le territoire de l'État auteur de la déclaration ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou son contrôle. UN 7- يقدم إعلان وفقاً للاستمارة ألف، القسم 2`3` عن كل مرفق، حكومي أو غير حكومي، تخصص نسبة كبيرة من موارده للبرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، داخل إقليم الدولة صاحبة الإبلاغ أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    De nouvelles rubriques ont été ajoutées au formulaire dans le souci d'améliorer la qualité et la précision des renseignements fournis avec les demandes d'inscription, et de simplifier la présentation de l'exposé des motifs soumis par les États auteurs de demandes d'inscription. UN وقد أضيفت خانات جديدة للاستمارة الموحدة بغية تحسين نوعية المعلومات الواردة في طلبات الإدراج ودقتها، ولتبسيط عرض بيانات الحالة من جانب الدولة المقدمة للاسم.
    Prie en outre le secrétariat de soumettre à la Conférence des Parties, à sa première réunion, pour examen et décision éventuelle, un projet révisé de modèle de formulaire qui prenne en compte les résultats que donnent les essais sur le terrain. UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول مشروعاً منقحاً للاستمارة النموذجية تراعي في المشروع الخبرة المكتسبة من التجربة الميدانية، لإمكانية أن ينظر ويبت فيه المؤتمر.
    2. Quand, s'agissant des opérations multiples en espèces visées à l'article 23 de la présente loi, elles ne les déclarent pas à l'aide du formulaire établi par l'organe de surveillance et de contrôle compétent; UN ' 2` لا تقوم في حالة المعاملات النقدية المتعددة المشار إليها في المادة 23 من هذا القانون بتسجيلها وفقا للاستمارة التي خصصتها هيئة الرقابة والإشراف المختصة؛
    Le Secrétariat a indiqué que la nouvelle version du manuel des bureaux extérieurs donnerait des instructions claires quant à l'utilisation des numéros d'identification du Siège, et comporterait une liste de contrôle et un modèle du formulaire à utiliser pour la passation par pertes et profits. UN وأفادت الأمانة بأن نسخة محدّثة من دليل المكتب الميداني ستتضمن تعليمات واضحة بشأن كيفية استخدام أرقام التمييز الواردة من المقر، كما ستوفر قائمة مرجعية ونموذجا للاستمارة التي تستخدم لأغراض الشطب.
    L'État partie affirme que le second formulaire Örnek 29 présente les mêmes caractéristiques que le premier car il est également estampillé du tampon du procureur. UN وقالت الدولة الطرف إن للاستمارة الثانية " أورنيك 29 " نفس خصائص الأولى، أي أن عليها أيضاً ختم المدعي العام.
    Immédiatement sous la ligne de signature, au recto du formulaire, figurait un texte rédigé en italien stipulant que l’acheteur avait connaissance des clauses figurant au verso et qu’il les approuvait. UN وكانت هناك تحت سطر التوقيع مباشرة على الصفحة اﻷمامية عبارة بالايطالية تنص على أن المشتري على علم بالشروط الواردة على الصفحة الخلفية للاستمارة ويوافق عليها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more