"للاعنف" - Translation from Arabic to French

    • de la non-violence
        
    • la non-violence et la
        
    • pour la non-violence
        
    C'est en effet un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette journée historique, où l'Organisation des Nations Unies marque la Journée internationale de la non-violence. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence. UN وبالتالي، فإن من المناسب أن نحتفل باليوم العالمي للاعنف.
    La culture de la paix aborde les causes profondes des conflits dans le cadre d'une approche à long terme encourageant le développement, la démocratie, la pleine jouissance des droits de l'homme et la transformation des valeurs, des attitudes et des comportements, au profit de la non-violence et de la solidarité. UN فثقافة السلم تعالج اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات من خلال نهج طويل اﻷجل يعزز التنمية والديمقراطية واﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان وتحويل القيم والمواقف وأنماط السلوك تعزيزا للاعنف والتضامن.
    Il fournit des renseignements sur la célébration de la Journée internationale de la non-violence et la Journée internationale de la paix ainsi qu'un aperçu général des autres initiatives régionales et mondiales concernant le dialogue entre les religions et les cultures. UN ويوفر معلومات عن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف واليوم الدولي للسلام ويتضمن عرضا عاما للمبادرات الإقليمية والعالمية الأخرى المضطلع بها في الميادين المتصلة بالحوار بين الأديان والثقافات.
    Le Département a assuré la promotion de la première Journée internationale de la non-violence auprès du public et des médias au moyen de divers documents d'information. UN 60 - روجت الإدارة بين الجمهور ووسائط الإعلام لأول يوم دولي للاعنف وذلك في مواد إعلامية شتى.
    Le projet de résolution proclamerait le jour de la naissance de Mahatma Gandhi, le 2 octobre, Journée internationale de la non-violence. UN ويعلن مشروع القرار الذكرى السنوية لمولد المهاتما غاندي، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، يوما دوليا للاعنف.
    Aux termes du paragraphe 1, le projet de résolution déciderait d'honorer et de célébrer chaque année la Journée internationale de la non-violence le 2 octobre. UN ويقرر مشروع القرار بموجب الفقرة 1 من منطوقه الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة.
    Au nom de mon pays, l'Uruguay, et de la liberté, je voudrais rendre hommage au mahatma Gandhi et à tous ceux qui, aujourd'hui, célèbrent la Journée internationale de la non-violence. UN بالنيابة عن بلدي، أوروغواي، أود أن أشيد بذكرى مهاتما غاندي وأن أحيي كل الذين يخلدون ذكرى هذا اليوم الدولي للاعنف ويحتفلون به.
    :: Participation à la célébration à l'Organisation des Nations Unies de la Journée internationale de la non-violence : New York, 2 octobre 2010; UN :: حضور احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي للاعنف: نيويورك، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    149. À la suite du Forum, un réseau destiné à faire prendre conscience aux hommes de leurs responsabilités a été créé, qui défend les principes de la non-violence, une paternité plus responsable et une attitude de partenariat dans le foyer et dans la société. UN 148- وأُقيمت في أعقاب هذا المنتدى شبكة لتدعيم أدوار الرجال، وهي تروج للاعنف ولإذكاء حس المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم شركاء في الأسرة وفي المجتمع.
    Se félicitant de la décision de célébrer le 2 octobre la Journée internationale de la non-violence, UN وإذ ترحب بتحديد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف()،
    La délégation indienne a également organisé une manifestation le 30 septembre au Siège de l'ONU pour marquer la Journée internationale de la non-violence, dont le Secrétaire général était l'invité d'honneur. UN كما نظم الوفد الهندي حدثاً في 30 أيلول/سبتمبر للاحتفال بالسنة الدولية للاعنف في الأمم المتحدة، كان الأمين العام ضيفه الرئيسي.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de l'informer, à sa soixante-troisième session, de l'application de la présente résolution par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la célébration de la Journée internationale de la non-violence. UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إن يطلع الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على تنفيذ هذا القرار داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للاعنف.
    Se félicitant de la décision de célébrer le 2 octobre la Journée internationale de la non-violence, UN وإذ ترحب بتحديد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف()،
    Projection du film intitulé " Mahatma - - La grande âme " , pour souligner la première Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) UN عرض للفيلم المعنون " مهاتما - الروح الجليلة " ، احتفالا بأول يوم دولي للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
    Des informations sont fournies dans la section V du présent rapport sur la célébration de la Journée internationale de la non-violence et la Journée internationale de la paix, conformément à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 61/271. UN 4 - وترد في الفرع خامسا من هذا التقرير معلومات عن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للاعنف واليوم الدولي للسلام استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/271.
    Observatoire international pour la non-violence - communes des nations pour la paix UN المرصد الدولي للاعنف - مجتمع الأمم المتحدة من أجل السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more