C'est en effet un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette journée historique, où l'Organisation des Nations Unies marque la Journée internationale de la non-violence. | UN | ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف. |
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence. | UN | وبالتالي، فإن من المناسب أن نحتفل باليوم العالمي للاعنف. |
La culture de la paix aborde les causes profondes des conflits dans le cadre d'une approche à long terme encourageant le développement, la démocratie, la pleine jouissance des droits de l'homme et la transformation des valeurs, des attitudes et des comportements, au profit de la non-violence et de la solidarité. | UN | فثقافة السلم تعالج اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات من خلال نهج طويل اﻷجل يعزز التنمية والديمقراطية واﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان وتحويل القيم والمواقف وأنماط السلوك تعزيزا للاعنف والتضامن. |
Il fournit des renseignements sur la célébration de la Journée internationale de la non-violence et la Journée internationale de la paix ainsi qu'un aperçu général des autres initiatives régionales et mondiales concernant le dialogue entre les religions et les cultures. | UN | ويوفر معلومات عن الاحتفال باليوم الدولي للاعنف واليوم الدولي للسلام ويتضمن عرضا عاما للمبادرات الإقليمية والعالمية الأخرى المضطلع بها في الميادين المتصلة بالحوار بين الأديان والثقافات. |
Le Département a assuré la promotion de la première Journée internationale de la non-violence auprès du public et des médias au moyen de divers documents d'information. | UN | 60 - روجت الإدارة بين الجمهور ووسائط الإعلام لأول يوم دولي للاعنف وذلك في مواد إعلامية شتى. |
Le projet de résolution proclamerait le jour de la naissance de Mahatma Gandhi, le 2 octobre, Journée internationale de la non-violence. | UN | ويعلن مشروع القرار الذكرى السنوية لمولد المهاتما غاندي، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، يوما دوليا للاعنف. |
Aux termes du paragraphe 1, le projet de résolution déciderait d'honorer et de célébrer chaque année la Journée internationale de la non-violence le 2 octobre. | UN | ويقرر مشروع القرار بموجب الفقرة 1 من منطوقه الاحتفال باليوم الدولي للاعنف في 2 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
Au nom de mon pays, l'Uruguay, et de la liberté, je voudrais rendre hommage au mahatma Gandhi et à tous ceux qui, aujourd'hui, célèbrent la Journée internationale de la non-violence. | UN | بالنيابة عن بلدي، أوروغواي، أود أن أشيد بذكرى مهاتما غاندي وأن أحيي كل الذين يخلدون ذكرى هذا اليوم الدولي للاعنف ويحتفلون به. |
:: Participation à la célébration à l'Organisation des Nations Unies de la Journée internationale de la non-violence : New York, 2 octobre 2010; | UN | :: حضور احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي للاعنف: نيويورك، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
Manifestation spéciale à l'occasion de la Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) | UN | مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند) |
149. À la suite du Forum, un réseau destiné à faire prendre conscience aux hommes de leurs responsabilités a été créé, qui défend les principes de la non-violence, une paternité plus responsable et une attitude de partenariat dans le foyer et dans la société. | UN | 148- وأُقيمت في أعقاب هذا المنتدى شبكة لتدعيم أدوار الرجال، وهي تروج للاعنف ولإذكاء حس المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم شركاء في الأسرة وفي المجتمع. |
Se félicitant de la décision de célébrer le 2 octobre la Journée internationale de la non-violence, | UN | وإذ ترحب بتحديد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف()، |
La délégation indienne a également organisé une manifestation le 30 septembre au Siège de l'ONU pour marquer la Journée internationale de la non-violence, dont le Secrétaire général était l'invité d'honneur. | UN | كما نظم الوفد الهندي حدثاً في 30 أيلول/سبتمبر للاحتفال بالسنة الدولية للاعنف في الأمم المتحدة، كان الأمين العام ضيفه الرئيسي. |
5. Prie en outre le Secrétaire général de l'informer, à sa soixante-troisième session, de l'application de la présente résolution par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la célébration de la Journée internationale de la non-violence. | UN | 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إن يطلع الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على تنفيذ هذا القرار داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للاعنف. |
Se félicitant de la décision de célébrer le 2 octobre la Journée internationale de la non-violence, | UN | وإذ ترحب بتحديد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف()، |
Projection du film intitulé " Mahatma - - La grande âme " , pour souligner la première Journée internationale de la non-violence (organisée par la Mission permanente de l'Inde) | UN | عرض للفيلم المعنون " مهاتما - الروح الجليلة " ، احتفالا بأول يوم دولي للاعنف (تنظمه البعثة الدائمة للهند) |
Des informations sont fournies dans la section V du présent rapport sur la célébration de la Journée internationale de la non-violence et la Journée internationale de la paix, conformément à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 61/271. | UN | 4 - وترد في الفرع خامسا من هذا التقرير معلومات عن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للاعنف واليوم الدولي للسلام استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/271. |
Observatoire international pour la non-violence - communes des nations pour la paix | UN | المرصد الدولي للاعنف - مجتمع الأمم المتحدة من أجل السلام |