"للاكتشاف" - Translation from Arabic to French

    • dépistage
        
    • détection
        
    • découverte
        
    • détectables
        
    • détectabilité
        
    • savoir
        
    Le développement semble donc bien en relation avec un meilleur dépistage. UN ويبدو التطور جيدا بالنسبة للاكتشاف الأفضل.
    Un véhicule doté de tout le matériel nécessaire pour le dépistage systématique a été acheté et les représentants de l'Organisation mondiale de la santé qui ont visité les centres médicaux des prisons ont été satisfaits des résultats obtenus. UN كما تم شراء سيارة خاصة للفحص الجماعي للاكتشاف المبكر للمرض. وقد تم زيارة مندوبين من منظمة الصحة العالمية لمستشفيات السجون وأشادوا بما تحقق من نتائج.
    Des programmes de promotion et de prévention de la santé, ainsi que de détection précoce des maladies ont été élaborés. UN ولقد وُضعت برامج للتشجيع والوقاية على الصعيد الصحي، وكذلك للاكتشاف المبكر للأمراض.
    L’environnement scolaire fournit une excellente occasion de détection rapide et de gestion des conditions de morbidité et des handicaps physiques ainsi que d’éducation sanitaire. UN وتهيء بيئة المدرسة فرصة ممتازة للاكتشاف المبكر لﻷحوال المرضية واﻹعاقات البدنية ومعالجتها فضلا عن التربية الصحية.
    Retour à notre couverture des deux ans de la découverte. Open Subtitles أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف
    Que les mines soient détectables ou non ne changera rien au temps nécessaire pour ouvrir des couloirs ni aux techniques employées. UN ولا يوجد فارق بين الألغام القابلة للاكتشاف أو غير القابلة للاكتشاف فيما يتعلق بزمن الاختراق أو طريقته.
    Détectabilité: Le coût de 8 grammes de métal est, aux États-Unis, d'environ 8 cents. UN القابلية للاكتشاف: تصل التكاليف المادية لثمانية غرامات من المعدن إلى نحو 8 سنتات في الولايات المتحدة.
    En France, 20 départements ont actuellement un programme de dépistage systématique qui touche 170 000 femmes, soit un tiers de la population féminine à risques. UN تنفذ حاليا ٢٠ محافظة في فرنسا برنامجا للاكتشاف المبكر يمس ٠٠٠ ١٧٠ امرأة وهو ما يعادل ثلت السكان من النساء التي هن عرضة لهذا الخطر.
    Le 1er octobre 1990, a été introduit le Programme de dépistage précoce du cancer du sein de l'Alberta. UN ٩٣٦- وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، بدأ تنفيذ برنامج ألبرتا للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي.
    Conscient de l'importance des progrès de la recherche génétique, qui ont permis d'identifier des stratégies de dépistage précoce, de prévention et de traitement des maladies, UN وإذ يسلم بأهمية التقدم في مجالات البحوث الجينية الذي أفضى إلى تحديد استراتيجيات للاكتشاف المبكر للأمراض والوقاية منها وعلاجها،
    c) D'intensifier ses efforts pour mettre au point des programmes de dépistage précoce en vue de prévenir les handicaps et d'y remédier; UN (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر لحالات الإعاقة والوقاية منها ومعالجتها؛
    c) De redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de dépistage précoce afin de prévenir les handicaps et d'y remédier; UN (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر لحالات الإعاقة والوقاية منها ومعالجتها؛
    En ce qui concerne le cancer du sein, le palier le plus apparent coïncide avec le démarrage du programme national de dépistage précoce systématique du cancer du sein par mammographie (1992). UN 254 - وفيما يتعلق بسرطان الثدي، تتفق خطوة العمل الأكثر بروزا مع بداية البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر والمنتظم لسرطان الثدي عن طريق التصدير بالأشعة (1992).
    Un programme de détection précoce des handicaps chez les enfants a également été lancé en collaboration avec les autorités du secteur de la santé. UN وتم الشروع أيضا مع السلطات الصحية في برنامج للاكتشاف المبكر لحالات العجز بين اﻷطفال.
    En outre, un système informatisé d'alerte précoce aux situations d'urgence complexes a été mis au point; il comporte l'établissement d'indicateurs pour une détection rapide des urgences et des catastrophes imminentes. UN بالاضافة إلى ذلك، تم إنشاء نظام معلومات قائم على الحاسوب لﻹنذار المبكر بحالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك وضع مؤشرات للاكتشاف المبكر لحالات الطوارئ والكوارث الوشيكة.
    Aux Philippines, un grand projet de prévention et de détection précoce des handicaps, en particulier chez les enfants, a été mis en oeuvre dans le cadre d’un programme quinquennal de mobilisation sociale en faveur des handicapés. UN وفي الفلبين اضطلع بمشروع كبير للاكتشاف المبكر للإعاقة والوقاية منها، لا سيما بين الأطفال، في إطار البرنامج الخمسي المتعلق بالتعبئة الاجتماعية للمعوقين.
    Ainsi, les examens cytologiques cervicaux aux fins de la détection en temps opportun du cancer cervical sont assurés dans tous les Centres de santé maternelle et infantile et dans les Centres de santé féminine. UN وتتوفر، على سبيل المثال، خدمات فحوصات خلايا عنق الرحم للاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم اللاعرضي، في جميع مراكز صحة اﻷم والطفل ومراكز صحة المرأة.
    122. Le coût de la mise au point et de l'acquisition d'un système aéroporté de détection pour le déminage humanitaire ne paraît pas être un obstacle. UN ١٢٢ - ولا تعتبر التكلفة عائقا يحول دون تطوير واقتناء نظام جوي للاكتشاف لخدمة أنشطة إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Mine détectable: Les mines détectables peuvent être détectées à l'aide d'un matériel courant de détection des mines et émettent un signal en retour équivalent à celui de 8 grammes de fer ou plus formant une masse unique cohérente. UN اللغم القابل للاكتشاف: يمكن اكتشاف هذا النوع من الألغام بالمعدات التقنية المتاحة عادة وهي تتيح إشارة استجابة معادلة لإشارة من 8 غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة واحدة متماسكة.
    Comme c'est le deuxième anniversaire de la découverte, on est tous un peu inquiets. Open Subtitles و هذه الذكرة السنوية الثانية للاكتشاف و نحن جميعاً قلقون
    Je travaille dans la science pour la joie intrinsèque de la découverte. Open Subtitles فأنا أسعى وراء العلم لأجل السعادة الحقيقية للاكتشاف
    S'ils ne sont pas détectables, les champs de mines posés suivant un schéma, qui sont généralement enfouis, offrent une protection plus efficace en empêchant l'ouverture subreptice et silencieuse, en règle générale, de couloirs pendant la nuit, surtout. UN والألغام المزروعة في نمط معين، التي عادة ما تدفن، هي أكثر فعالية إذا كانت غير قابلة للاكتشاف في الحيلولة دون اختراقها سراً، وعادة ما يكون ذلك في سكون الليل تحت جنح الظلام.
    Mines autres que les mines antipersonnel (détectabilité) UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (القابلية للاكتشاف)
    Je vais avoir besoin de quelques minutes dans la cuisine pour savoir pourquoi j'ai dit "papa". Open Subtitles سأحتاج الى بضع دقائق في المطبخ للاكتشاف , يا ابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more