"للامتياز" - Translation from Arabic to French

    • d'excellence
        
    • concession
        
    • l'excellence
        
    • excellence potentiels
        
    • d'amélioration de sa
        
    • 'excellence dans
        
    • du Centre d
        
    • of Excellence
        
    Les commissions devraient s'efforcer de devenir dans leur région respective des centres d'excellence pour certaines activités spécifiques. UN وينبغي للجان أن تسعى جاهدة الى أن تصبح مراكز للامتياز في اﻷنشطة المحددة في مناطق كل منها.
    Ces banques de données sont extrêmement utiles, et pourraient fournir des indicateurs d’excellence et de contrôle de la qualité. UN فمصارف البيانات هذه مفيدة للغاية، ويمكن أن تضم في نهاية المطاف مؤشرات للامتياز ومراقبة الجودة.
    C'est ainsi qu'un projet soutenu par cette organisation pour la création d'un centre d'excellence agro-industriel est en voie d'achèvement. UN وعلى سبيل المثال، هنالك مشروع تدعمه اليونيدو لإقامة مركز للامتياز في مجال الصناعات الزراعية أشرف على الانتهاء.
    A la fin 2002, seulement huit pays de l'Afrique subsaharienne ont mis en concession leurs équipements portuaires. UN وفي نهاية عام 2002، لم يعمد إلى إخضاع معدات الموانئ للامتياز سوى ثمانية بلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Le solde permet de financer partiellement les trois centres d'excellence thématiques. UN ويوفر المبلغ المتبقي الدعم الجزئي إلى ثلاثة مراكز مواضيعية للامتياز.
    Visite de membres de la direction de la Section de l'informatique ressources humaines auprès du Centre d'excellence pour le système Inspira afin de vérifier le respect des normes opérationnelles et d'assurer une exécution efficace UN قيام إدارة قسم دعم معلومات الموارد البشرية بزيارة إلى مركز إنسيرا للامتياز لضمان الامتثال التشغيلي والكفاءة
    Les postes ci-après sont proposés au Siège et au Centre d'excellence à Bangkok pour le système Inspira : UN وتقترح الوظائف التالية في المقر وفي مركز بانكوك للامتياز:
    De nombreux organismes régionaux et sectoriels se sont imposés en tant que centres d'excellence mondiaux sur des questions particulières. UN ونجحت كيانات إقليمية وقطاعية عديدة في جعل نفسها مراكز عالمية للامتياز بشأن مسائل محددة.
    1999 Prix d'excellence en matière de politique étrangère du Ministre des affaires étrangères (Canada) UN جوائز التكريم 1999 جائزة وزارة الخارجية للامتياز في مجال السياسة الخارجية
    De nombreux programmes n'appuient pas pleinement l'apparition de centres d'excellence et de compétences viables dans le pays. UN وهناك برامج كثيرة لا تدعم تماماً ظهور مراكز مستدامة للامتياز والكفاءة في البلد.
    ii) À cet égard, les gouvernements pourraient inclure la création de centres d’excellence nationaux dans leurs stratégies; UN ' ٢ ' قد تود الحكومات في هذا الصدد أن تدرج إنشاء مراكز وطنية للامتياز في هذه الاستراتيجيات؛
    Le Centre va devenir un centre d'excellence du domaine des opérations de paix en élaborant des programmes intégrés de formation et de recherche. UN ولسوف يصبح المركز محوراً للامتياز في عمليات السلام من خلال تنظيم برامج متكاملة للتدريب والبحث.
    Un Centre arabe d'excellence en séismologie, approuvé par la Ligue des États arabes, verra le jour en Algérie et sera opérationnel en 2014. UN وأقرت جامعة الدول العربية إنشاء مركز عربي للامتياز في مجال الوقاية من أخطار الزلازل في الجزائر سيبدأ عمله في عام 2014.
    La Conférence a également été marquée par le lancement du Centre national d'excellence dans le domaine de l'apprentissage et de l'innovation en matière de budgétisation sensible au genre. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    x) Créer dans les pays en développement des centres d'excellence axés sur la politique foncière et l'occupation et la gestion des terres; UN ' 10` إنشاء مراكز للامتياز في البلدان النامية فيما يتعلق بسياسة الأرض وحيازتها وإدارتها؛
    Israël, en tant que pôle d'excellence dans les technologies relatives à l'agriculture et à l'eau, continuera d'encourager la mise en œuvre de cette initiative. UN وإسرائيل، باعتبارها محطة للامتياز في الزراعة والتكنولوجيات المائية، ستواصل النهوض بتنفيذ هذه المبادرة.
    Programme de mise en concession des terminaux à conteneurs et des nouveaux équipements UN برنامج طرح محطات الحاويات والمعدات الجديدة للامتياز
    Accords de concession de services : concédant UN ترتيبات منح امتياز الخدمة: الجهة المانحة للامتياز
    Un plan pour l'amélioration des capacités en matière d'égalité des sexes pour l'excellence des institutions a été mis au point et appliqué. UN ووضع وتنفيذ خطة لتحسين القدرات الجنسانية تحقيقا للامتياز داخل المؤسسة.
    L'Inde envisageait de participer au programme des partenaires pour la population et le développement, et le Fonds recherchait des centres d'excellence potentiels dans le pays. UN وأضافت أن الهند تنظر في إمكانية الانضمام الى مبادرة رابطة " الشركاء في السكان والتنمية " ، وينظر الصندوق في إمكانية إنشاء مراكز للامتياز في البلد.
    Dans le cadre de son programme d'amélioration de sa gestion, l'UNICEF passe en revue ses systèmes de financement, d'approvisionnement et de communication afin de pouvoir intervenir avec une souplesse et une efficacité plus grandes face aux situations d'urgence. UN وكذلك تقوم اليونيسيف، كجزء من برنامجها للامتياز اﻹداري، باستعراض نظمها الخاصة بالتمويل والامداد والاتصال بهدف كفالة المرونة وتوفير مزيد من القدرة على صعيد الاستجابة لحالات الطوارئ.
    On peut en voir un exemple dans l'activité du Julius B. Richmond Center of Excellence de l'American Academy of Pediatrics. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو عمل مركز جوليوس ب. ريتشموند للامتياز التابع للأكاديمية الأمريكية لطب الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more