Je l'ai découvert quand elle n'était qu'une enfant, mais je devais attendre qu'elle vienne à nous. | Open Subtitles | عرفتُ ذلك منذ أن كانت طفلة، ولكنني اضطررت للانتظار حتى تأتي هى إلينا. |
Je vous suggère de le calibrer rapidement, car vous n'avez pas le temps d'attendre des renforts. | Open Subtitles | حسنا ثم، أقترح عليك معايرة بسرعة، لأنك لم يكن لديك الوقت للانتظار لتعزيزات. |
Il est inutile d'attendre le statut définitif de la province du Kosovo, comme le propose le rapport, puisque, aux termes du droit international, les intéressés seront autorisés à rentrer chez eux, quoi qu'il arrive. | UN | ولا معنى للانتظار حتى ينجلي الوضع النهائي في إقليم كوسوفو الصربي وفقما اُقترح في التقرير، إذ بموجب القانون الدولي ينبغي أن يُسمح لهؤلاء الناس بالعودة إلى ديارهم مهما كانت النتائج. |
Des élèves ont dû attendre de longues heures à des points de contrôle pour se rendre à l'école, en particulier depuis la construction du mur. | UN | ويخضع أطفال المدارس للانتظار ساعات طويلة عند نقاط التفتيش في طريقهم إلى المدارس، لا سيما منذ بناء الجدار. |
Il n'est plus possible ni d'attendre ni de traîner les pieds. | UN | هذا هو الطريق وهذه هي معالمه وتلك أهدافه ولم يعد هناك مجال للانتظار أو للتلكؤ. |
Son mari conduisait. À la sortie du village, les soldats israéliens les ont empêchés de gagner l'hôpital et les ont obligés à attendre pendant deux heures dans la voiture. | UN | واعترض الجنود اﻹسرائيليون في نقطة الخروج مــن البلــدة طريقهم ومنعوهم من الوصول إلى المستشفى واضطروهم للانتظار ساعتيــن في سيارتهما ـ ومنعوهما حتى من مغادرة السيارة. |
Mais à la fois en raison de cette portée élargie et de l'importance des enjeux politiques couverts, nous sommes prêts à attendre. | UN | وبسبب هذه الدلالة الأوسع وأهمية المسائل السياساتية ذاتها، فإننا على استعداد للانتظار. |
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés. | UN | فإن أصبحت هذه البلدان ممثلة تمثيلاً مفرطاً، ضعُف احتمال توظيف مواطنيها الناجحين، مما قد يترتب عليه تراكم على صعيد القائمة لأعداد كبيرة من المرشحين الذين يضطرون للانتظار فترات طويلة. |
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés. | UN | فإن أصبحت هذه البلدان ممثلة تمثيلاً مفرطاً، ضعُف احتمال توظيف مواطنيها الناجحين، مما قد يترتب عليه تراكم على صعيد القائمة لأعداد كبيرة من المرشحين الذين يضطرون للانتظار فترات طويلة. |
Ils n'ont pas à attendre que ce processus enregistre de nouveaux progrès. | UN | وما من ثمة حاجة للانتظار لحدوث مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح الروسي الأمريكي. |
Elle garde ses frères et devait attendre le retour de sa mère. | Open Subtitles | كانت ترعى أخوتها واضطرت للانتظار ختى تعود أمها كي تغادر |
D'accord, ils veulent attendre et voir s'il meurt. | Open Subtitles | حسناً، إنهم يخططون للانتظار و افتراض موته |
Risa, changement de plans. On ne peut pas attendre. | Open Subtitles | ريسا , تغيير في الخطه ليس لدينا وقت للانتظار |
Je sais ce que tu penses, mais je suis prête à attendre. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعرف ما كنت أفكر، ولكن أنا على استعداد للانتظار. |
Il était garé devant la maison pendant des heures. J'ai dû attendre. | Open Subtitles | زيك ،ركن سيارته خارج المنزل لساعات اضطررت للانتظار |
Les attendre serait inutile, commençons cette réunion d'urgence. | Open Subtitles | لا حاجة للانتظار أكثر لنبدأ هذا الاجتماع العاجل |
Je veux tellement mes croustilles que je suis prêt à attendre. | Open Subtitles | أريد بلدي الرقائق والوجبات الخفيفة بهذا السوء أنني على استعداد للانتظار في طوابير. |
Il tire des flèches comme lui. Qui que ce soit, je ne compte pas attendre qu'il me transforme en kebab. | Open Subtitles | أياً من يكون، فلا أخطط للانتظار هنا ''حتى يحولني هذا الرجل لـ ''شيش كباب |
Je suis contente de ne pas avoir à attendre 20 ans pour te voir à nouveau toi-même. | Open Subtitles | أنا مسرورة لأنّي لمْ أضطرّ للانتظار عشرين عاماً لأراك كما أنت مجدّداً |
Il ya des listes d'attente, beaucoup, beaucoup de formulaires à remplir, | Open Subtitles | فهناك دور للانتظار و العديد العديد من الإستمارات لملئها |
J'ai avalé cette bague. Mon père a attendu que je fasse caca. | Open Subtitles | ابتلعت هذا الخاتم واضطر والدي للانتظار حتى أتبرّز |