"للبحث والإنقاذ" - Translation from Arabic to French

    • de recherche et de sauvetage
        
    • de la recherche et du sauvetage
        
    • de recherche et de secours
        
    • de recherche et sauvetage
        
    • la recherche et le sauvetage
        
    • de recherches et de sauvetage
        
    • pour les recherches et le sauvetage
        
    • SAR
        
    Une opération de recherche et de sauvetage a été lancée immédiatement et est toujours en cours. UN وبدأت على الفور عملية للبحث والإنقاذ وما زالت مستمرة.
    À ce jour, 29 équipes de recherche et sauvetage en milieu urbain ont été classées comme adhérant aux normes internationales minimales en matière de recherche et de sauvetage. UN وحتى تاريخه، صُنف 29 فريقا باعتبارها مستوفية للمعايير الدولية الدنيا للبحث والإنقاذ.
    Elle avait été impliquée dans un incident antérieur où deux avions sur un total de trois engagés dans une opération de recherche et de sauvetage avaient été interceptés et abattus par les autorités cubaines. UN وقد شاركت في حادثة سابقة اعترضت فيها السلطات الكوبية طائرتين من أصل ثلاث طائرات كانت في بعثة للبحث والإنقاذ وأسقطتهما.
    Presque toutes les délégations ont cependant pris note avec satisfaction des travaux du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage. UN ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Services d'un rapporteur pour la réunion du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage sur les enseignements tirés de l'expérience UN خدمات مقرر اجتماع الدروس المستفادة للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ
    Nous avons fourni une équipe de recherche et de secours à l'Opération Liberté immuable dirigée par les États-Unis. UN ونسهم بفريق للبحث والإنقاذ في عملية الحرية المستمرة، بقيادة الولايات المتحدة.
    Un tel scénario nécessiterait une assistance internationale immédiate, et il faudrait en particulier mobiliser rapidement des équipes internationales de recherche et de sauvetage en zone urbaine. UN وسيتطلب هذا السيناريو تقديم مساعدة دولية سريعة وفورية، خاصة من الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    En effet, d'importants faits qui sont survenus relativement aux opérations internationales de recherche et de sauvetage en milieu urbain depuis 2002 ne sont pas suffisamment reflétés dans le rapport. UN بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف.
    Une équipe de recherche et de sauvetage a été rapidement dépêchée sur les lieux. UN وأُرسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
    Le HCR travaille avec l'Organisation maritime internationale et fait tout ce qui est en son pouvoir pour que les procédures de recherche et de sauvetage soient respectées. UN وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ.
    Lieu et date Objectifs Stage de formation ONU/ États-Unis d'Amérique sur les systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite UN إذكاء الوعي بالتطورات الجديدة المتعلقة بالنظام الساتلي الدولي للبحث والإنقاذ وتحسين بروتوكول الاتصال بين
    Les autorités indiennes ont conduit et coordonné les interventions avec l'assistance de la communauté internationale, qui s'est par exemple concrétisée par l'envoi d'équipes de recherche et de sauvetage dans les zones urbaines. UN وقادت السلطات الهندية الاستجابة ونسقتها، مستفيدة من المساعدة التي قدّمها المجتمع الدولي، كخبرة الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Les efforts considérables déployés par les gouvernements en collaboration avec l'OMI ont débouché sur l'élaboration de plans de recherche et de sauvetage conformes aux dispositions de la Convention de 1979 sur la recherche et le sauvetage en mer. UN وقد أدت الجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومات، بمساعدة المنظمة البحرية الدولية، إلى إعداد خطط للبحث والإنقاذ وفقا للاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر التي اعتمدت في عام 1979.
    Les efforts de coordination dans ce domaine ont encore été renforcés grâce à la publication conjointe par l'OACI et l'OMI du Manuel international de recherche et de sauvetage aéronautiques et maritimes. UN وتواصلت جهود التنسيق في هذا الميدان بقيام المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي بنشر دليل جامع للبحث والإنقاذ الجوي والبحري.
    Système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe et Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage UN التقييم والتنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الكوارث، والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ
    Le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage a remis en activité sa section des Amériques et a associé plusieurs pays d'Amérique latine à ses travaux. UN وأعاد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إحياء نشاطاته في فرعه بالأمريكتين وأدمج الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية في أنشطته.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents. UN وساعد أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في التنسيق بين الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي أوفدت استجابة للزلازل التي وقعت في ثلاث قارات.
    Nous saluons l'initiative qui a conduit à la proposition d'un projet de résolution sur le renforcement de l'assistance internationale, en matière de recherche et de secours en milieu urbain. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    En outre, l'OMI a continué d'évaluer l'infrastructure des pays côtiers pour les aider à mettre en place un système de recherche et sauvetage international et des centres de coordination des sauvetages maritimes. UN وعلاوة على ذلك، واصلت تقييم الهياكل الأساسية الموجودة في البلدان الساحلية لمساعدتها على إيجاد إجراءات دولية للبحث والإنقاذ ومراكز لتنسيق عمليات الإغاثة في البحر.
    Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes (1979) UN الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ البحريين، 1979
    Ces exposés ont principalement porté sur la nécessité de fournir des informations nécessaires pour bien intégrer les services du système COSPAS-SARSAT dans les systèmes nationaux de recherches et de sauvetage. UN وركّزت العروض على تقديم المعلومات الضرورية لتكامل خدمات نظام كوسباس-سارسات فعليا في النظم الوطنية للبحث والإنقاذ.
    À présent, elle envisage la possibilité d'adhérer au Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage. UN وذكر أن بلده ينظر حاليا في الانضمام إلى الشبكة الساتلية الدولية للبحث والإنقاذ.
    Lorsque la vie est menacée, il convient d'appliquer les dispositions de la Convention SAR. UN وحيـن تكون الأرواح معرضـة للخطر ينبغي تطبيق أحكام الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more