"للبحوث التطبيقية" - Translation from Arabic to French

    • de recherche appliquée
        
    • la recherche appliquée
        
    Trois centres de recherche appliquée ont été créés en Côte d'Ivoire (pour l'Afrique), en France et aux États-Unis d'Amérique. UN وأنشئت ثلاثة مراكز للبحوث التطبيقية وذلك في كوت ديفوار من أجل افريقيا، وفي فرنسا، وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En Algérie, Habitat aide le Centre national de recherche appliquée en matière de génie parasismique à renforcer les capacités techniques nationales, de manière à lui permettre d'assumer entièrement la responsabilité de limiter les risques sismiques du pays. UN وفي الجزائر، يقوم الموئل بمساعدة المركز الوطني للبحوث التطبيقية في هندسة الاهتزازات المشابهة للزلازل لتعزيز القدرة التقنية الوطنية، لتمكين ذلك المركز من الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن تخفيف أخطار الزلازل في الجزائر.
    Le premier projet de recherche appliquée relatif à la désertification portait sur l'ensemble des processus constitutifs de ce phénomène et innovait par son volet vulgarisation et formation théorique et pratique des populations concernées. UN وقد كان هذا أول مشروع للبحوث التطبيقية بشأن التصحر يشمل كافة العمليات المكونة له كما يشمل ﻷول مرة نشر المعلومات والتدريب للمجموعات السكانية المتأثرة.
    Il devra s'agir d'un programme de recherche appliquée et d'innovation technologique, ouvert sans exclusive à tous les pays et venant compléter les programmes déjà en place, avec lesquels il devra être étroitement coordonné. UN وينبغي أن يخصَّص هذا البرنامج للبحوث التطبيقية والابتكار التكنولوجي، وأن يكون شاملا ومفتوحا لجميع البلدان، ومكمّلا للبرامج الموجودة ووثيق الارتباط بها.
    Correspondant scientifique du Consortium euro-méditerranéen pour la recherche appliquée sur les migrations internationales (CARIM), Florence (Italie) UN - مراسل علمي للمجموعة الأوروبية - المتوسطية للبحوث التطبيقية في مجال الهجرة الدولية، فيرنسي، إيطاليا
    Il devra s'agir d'un programme de recherche appliquée et d'innovation technologique, ouvert sans exclusive à tous les pays et venant compléter les programmes déjà en place, avec lesquels il devra être étroitement coordonné. UN وينبغي أن يخصَّص هذا البرنامج للبحوث التطبيقية والابتكار التكنولوجي، وأن يكون شاملا ومفتوحا لجميع البلدان، ومكمّلا للبرامج الموجودة ووثيق الارتباط بها.
    Centre de recherche appliquée et de formation permanente dans le domaine de l'agriculture à la Faculté d'agriculture - Skopje; UN مركز للبحوث التطبيقية والتعليم المتواصل في مجال الزراعة في كلية الزراعة - سكوبي؛
    En Algérie, il aide le Centre national de recherche appliquée en matière de génie parasismique à renforcer les capacités techniques nationales. Un film vidéo et une brochure sur l'atténuation des effets des tremblements de terre sur les établissements humains ont été réalisés et distribués dans le monde entier. UN وفي الجزائر، يساعد الموئل المركز الوطني للبحوث التطبيقية على تعزيز القدرة الفنية الوطنية في مجال هندسة الزلازل، وأعد شريطا تلفزيونيا ومنشورا عن تخفيف آثار الزلازل في المستوطنات البشرية، وجرى توزيعهما عالميا.
    En Asie, l'UNU/INWEH et le Centre de l'UNU ont conjugué leurs efforts avec l'Université d'ingénierie et de technologie du Bangladesh pour lancer un projet de recherche appliquée et de vulgarisation concernant la contamination des nappes aquifères par l'arsenic dans le pays. UN 37 - وفي آسيا، تضافرت قوى الشبكة مع مركز الجامعة مع جامعة بنغلاديش للهندسة والتكنولوجيا لبدء مشروع للبحوث التطبيقية والنشر في بنغلاديش بشأن تلوث المياه الجوفية بالزرنيخ.
    57. Le secrétariat de la Commission a également fourni une assistance sous la forme d'apports importants au Centre africain de recherche appliquée et de formation pour le développement social, de même qu'à l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ٥٧ - وقدمت أمانة اللجنة أيضا دعما في شكل مدخلات فنية، إلى المركز اﻷفريقي للبحوث التطبيقية والتدريب في مجال التنمية الاجتماعية، ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    3. En 2009, le programme de recherche appliquée de l'Institut a poursuivi ses activités dans les domaines suivants: gouvernance de la sécurité et lutte antiterroriste; nouvelles formes de criminalité; et formation et perfectionnement. UN 3- واصل برنامج المعهد للبحوث التطبيقية عمله، خلال عام 2009، في مجالات الإدارة الرشيدة للأمن؛ ومكافحة الإرهاب؛ والجرائم الناشئة؛ والتدريب والتعليم المتقدّم.
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    L'Académie européenne, institut italien de recherche appliquée et d'enseignement post-scolaire, a mené une étude qui avait pour but d'examiner les instruments et mécanismes juridiques de coopération au niveau infranational. UN 23 - وأجرت الأكاديمية الأوروبية، وهي معهد إيطالي للبحوث التطبيقية والتعليم العالي، دراسة لتحليل صكوك وآليات التعاون العابر للحدود على الصعيد دون الوطني.
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    On peut citer comme exemples les efforts faits de longue date par l'Agence norvégienne pour le développement internationale (NORAD) pour renforcer la capacité de planification du MOPIC et le soutien de la FINAID a une organisation non gouvernementale locale, l'Institut de recherche appliquée de Jérusalem (ARIJ), pour la mise au point de méthodes de planification écologique. UN ومن الأمثلة على ذلك الجهد القائم منذ زمن طويل الذي تبذله الوكالة النرويجية للتنمية الدولية لتعزيز قدرة التخطيط الخاصة بوزارة التخطيط والتعاون الدولي، والدعم من جانب الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية لمنظمة غير حكومية محلية، ومعهد القدس للبحوث التطبيقية وذلك لتطوير أساليب التخطيط البيئي.
    1984-1988 Ambassadeur au Cameroun et cumulativement en République centrafricaine (1985) et au Tchad (1986) : représentant du Sénégal auprès de l'Organisation africaine de la propriété industrielle (OAPI) et du Centre africain de recherche appliquée et de formation pout le développement social UN سفير لدى الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى (1985) وتشاد (1986): ممثل السنغال لدى المنظمة الأفريقية للملكية الصناعية والمركز الأفريقي للبحوث التطبيقية والتدريب في ميدان التنمية الاجتماعية
    L'UNICRI a organisé une réunion de haut niveau à Turin (Italie) le 28 janvier afin de lancer un programme mondial de recherche appliquée à la lutte contre la piraterie en mer. UN 13 - وفي 28 كانون الثاني/يناير، نظم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بدوره اجتماعا رفيع المستوى في تورينو، إيطاليا، للشروع في برنامج عالمي للبحوث التطبيقية بشأن مكافحة القرصنة البحرية.
    186. Il est prévu que la CEPALC, en collaboration avec l'University of the West Indies et le Groupe de gestion des ressources nationales de l'OECO, mettra au point un programme régional de recherche appliquée visant à promouvoir l'évaluation économique des ressources naturelles de la région. UN ٦٨١ - ومن المتصور أن تنشئ اللجنة، بالتعاون مع جامعة جزر الهند الغربية ووحدة إدارة الموارد الوطنية التابعة لمنظمة دول شرقي البحر الكاريبي برنامجا إقليميا للبحوث التطبيقية يرمي إلى تعزيز التقييم الاقتصادي للموارد الطبيعية في المنطقة.
    49. Le secrétariat de la Commission a continué à apporter une contribution et un appui techniques et fonctionnels aux deux organismes africains chargés des questions de développement social, à savoir le Centre africain de recherche appliquée et de formation pour le développement social et l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ٤٩ - وواصلت اﻷمانة تقديم مساهمات تقنية وموضوعية ودعم للمؤسستين اللتين تعالجان قضايا التنمية الاجتماعية، وهما المركز الافريقي للبحوث التطبيقية والتدريب في مجال التنمية الاجتماعية، ومعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    À l'appui de ces activités, le Centre mène au siège un programme de recherche appliquée très dynamique, axé sur la collecte et l'analyse des données sur les marchés et les perspectives commerciales et sur la mise au point d'outils génériques qui, après adaptation, seront utilisés ou bien directement par les organismes partenaires ou bien directement par les entreprises, dans des pays en développement ou en transition. UN ولدعم الأنشطة التي تجرى على الصعيد الميداني، يضطلع المركز ببرنامج نشط للبحوث التطبيقية في المقر. ويركز هذا البرنامج على جمع ما يتصل بالسوق من معلومات وفرص تجارية، وتحليلها، ووضع أدوات عامة يتم تكييفها وتطبيقها لاحقا من جانب المنظمات الشريكة في الاقتصادات النامية/أو التي تمر بمرحلة انتقالية، أو من جانب المؤسسات الفردية.
    L'innovation est d'une importance cruciale pour le développement des industries vertes durables et la recherche appliquée a un rôle important à jouer à cet égard. UN 36- وأضاف أنَّ الابتكار حاسم الأهمية في تطوير الصناعات الخضراء المستدامة التي تراعي الاعتبارات البيئية كما أنَّ للبحوث التطبيقية دورا مهما في هذا الجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more