"للبرامج الجارية" - Translation from Arabic to French

    • des programmes en cours
        
    • pour les programmes en cours
        
    • les programmes en cours d'exécution
        
    • aux programmes en cours
        
    • pour ses programmes existants
        
    A cette fin, des contrôles très stricts seront établis en matière de gestion financière et l'on prendra par la même occasion des mesures pour éviter autant que possible toute perturbation des programmes en cours. UN ولهذا الغرض، سوف تطبق قيود صارمة في الادارة المالية بينما تتخذ خطوات لتقليل أي تعطيلات للبرامج الجارية الى الحد اﻷدنى.
    Ressources ordinaires supplémentaires pour des programmes en cours UN الموارد العادية الإضافية للبرامج الجارية
    Ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes en cours d'exécution en 2011 UN الموارد العادية الإضافية المخصصة للبرامج الجارية لعام 2011
    Montant indicatif des ressources ordinaires supplémentaires nécessaires pour les programmes en cours d'exécution en 2012 UN الموارد العادية الإضافية الإرشادية المخصصة للبرامج الجارية لعام 2012
    iv) Augmentation du nombre de programmes d'intégration sur place et soutien plus appuyé aux programmes en cours UN ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلي الجديدة، وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية
    D'autres projets d'une valeur totale de 5,5 millions de dollars étaient en cours d'exécution à la fin de la juin 1994 et l'UNRWA a prévu dans son budget de 1994 68,7 millions de dollars pour ses programmes existants. UN وبلغت القيمة اﻹجمالية لمشاريع أخرى قيد التنفيذ في اﻷردن في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، ٥,٥ مليون دولار؛ وبلغت ميزانية عام ١٩٩٤ للبرامج الجارية ٦٨,٧ مليون دولار.
    Ressources ordinaires supplémentaires pour des programmes en cours UN الموارد العادية الإضافية للبرامج الجارية
    Il contient principalement de brèves descriptions des programmes en cours et des statistiques relatives à la participation à ces programmes, par région et par pays. UN ويتضمن بصورة رئيسية وصفا موجزا للبرامج الجارية وإحصاءات عن المشاركة حسب المناطق والبلدان.
    Le décalage n'en reste pas moins important entre l'ampleur des défis qui se posent et les limites objectives des programmes en cours. UN غير أن هناك اختلالاً كبيراً بين حجم التحديات والقيود الموضوعية للبرامج الجارية.
    Le budget pour 1995 de l'Office au titre des programmes en cours au Liban se monte à 37,6 millions de dollars. UN وبلغت ميزانية الوكالة للبرامج الجارية عام ١٩٩٥ في لبنان ٣٧,٦ مليون دولار.
    Cette évaluation portera sur une période et un domaine donnés, et aura des objectifs précis de manière à assurer une évaluation rapide des programmes en cours et à opérer d'éventuels ajustements. UN وسيشمل هذا التقييم فترة معينة ومجالا معينا، وستكون له أهداف دقيقة بطريقة تكفل التقييم السريع للبرامج الجارية وإجراء تسويات محتملة.
    Ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes en cours d'exécution en 2011 UN الموارد العادية الإضافية المخصصة للبرامج الجارية لعام 2011
    Montant indicatif des ressources ordinaires supplémentaires nécessaires pour les programmes en cours d'exécution en 2012 UN الموارد العادية الإضافية الإرشادية المخصصة للبرامج الجارية لعام 2012
    Le budget 1996 de l'Office pour les programmes en cours en Syrie s'élève à 27,3 millions de dollars. UN وبلغت ميزانية الوكالة للبرامج الجارية في الجمهورية العربية السورية ٢٧,٣ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    Taux de dépenses : pour les programmes en cours d'exécution, le < < taux de dépenses > > est égal au montant total des dépenses effectuées uniquement jusqu'à l'année 2001 incluse depuis le démarrage du programme, divisé par le montant total approuvé pour le programme. UN معدل الإنفاق: النسبة المئوية من الموارد المعتمدة المنفقة حتى عام 2001 منذ بدء البرنامج القطري، بالنسبة للبرامج الجارية فقط.
    iv) Augmentation du nombre de programmes d'intégration sur place et soutien plus appuyé aux programmes en cours UN ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلية الجديدة وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية
    Le budget de l'UNRWA pour 1996 consacré aux programmes en cours en Jordanie s'élevait à 74,3 millions de dollars. UN وبلغت ميزانية اﻷونروا للبرامج الجارية في اﻷردن لعام ١٩٩٦ ما مجموعه ٧٤,٣ مليون دولار.
    À la fin de juin 1994, la valeur totale d'autres projets en voie d'exécution au Liban s'élevait à 4,8 millions de dollars et l'Office avait alloué dans son budget de 1994 39,6 millions de dollars pour ses programmes existants. UN وبلغت القيمة اﻹجمالية لمشاريع أخرى قيد التنفيذ في لبنان ٤,٨ ملايين دولار في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، بينما بلغت ميزانية عام ١٩٩٤ للبرامج الجارية ٣٩,٦ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more