Elles viseront aussi à fournir un appui aux cinq centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC). | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
Elles viseront aussi à fournir un appui aux cinq centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC). | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Considérant toutefois que des domaines essentiels ne sont toujours pas couverts par les connaissances techniques dont disposent actuellement les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets et exigent la fourniture régulière de ressources supplémentaires qui ne peuvent être obtenues dans le cadre du programme régional de services consultatifs de la Commission, | UN | وإذ يضع في اعتباره، مع ذلك، أن مجالات حاسمة لا تزال غير مشمولة بالخبرة الفنية المتاحة حاليا في المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ وأنها تحتاج الى موارد إضافية على أساس مستمر لا يمكن توفرها من خلال برنامج اللجنة للخدمات الاستشارية الاقليمية، |
Notant avec satisfaction l'appui matériel que les États membres n'ont cessé d'apporter aux centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets en leur fournissant, entre autres, des locaux à usage de bureaux à titre gracieux et en détachant des experts nationaux auprès d'eux à titre temporaire, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح الدعم المادي المستمر من البلدان اﻷعضاء الذي يتمثل في تزويد المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بجملة أشياء من بينها أماكن المكاتب مجانا وإعارة خبراء وطنيين بصورة مؤقتة لتلك المراكز، |
1. Exprime sa satisfaction à l'Assemblée générale pour les mesures déjà prises pour renforcer la capacité dont disposent les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets pour répondre de manière appropriée aux besoins de leurs États membres et de leurs organisations intergouvernementales; | UN | ١ - يعرب عن تقديره للجمعية العامة لما اتخذته بالفعل من تدابير لتعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ لكي تستجيب بصورة كافية لاحتياجات دولها اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية؛ |
Considérant toutefois que des domaines essentiels ne sont toujours pas couverts par les connaissances techniques dont disposent actuellement les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets et exigent la fourniture régulière de ressources supplémentaires qui ne peuvent être obtenues dans le cadre du programme régional de services consultatifs de la Commission, | UN | وإذ يرى، مع ذلك، أن مجالات حاسمة لا تزال غير مشمولة بالخبرة الفنية المتاحة حاليا في المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ وأنها تحتاج إلى موارد إضافية على أساس مستمر لا يمكن توفرها من خلال برنامج اللجنة للخدمات الاستشارية الاقليمية، |
Notant avec satisfaction l'appui matériel que les États membres n'ont cessé d'apporter aux centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets en leur fournissant, entre autres, des locaux à usage de bureaux à titre gracieux et en détachant des experts nationaux auprès d'eux à titre temporaire, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح الدعم المادي المستمر من الدول اﻷعضاء الذي يتمثل في تزويد المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بجملة أشياء من بينها أماكن المكاتب مجانا وإعارة خبراء وطنيين بصورة مؤقتة لتلك المراكز، |
1. Sait gré à l'Assemblée générale des mesures déjà prises pour renforcer la capacité dont disposent les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets afin de répondre de manière appropriée aux besoins de leurs États membres et de leurs organisations intergouvernementales; | UN | ١ - يعرب عن تقديره للجمعية العامة لما اتخذته بالفعل من تدابير لتعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ لكي تستجيب بصورة كافية لاحتياجات دولها اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية؛ |
Ils avaient été demandés, avant de leur être soumis, par les organes intergouvernementaux des cinq centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC), dont la principale mission est de catalyser le processus d'intégration au niveau sous-régional. | UN | وقد طلبت هذه الدراسات والتقارير اﻷجهزة الحكومية الدولية للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ الخمسة التابعة للجنة، التي تتمثل مهمتها اﻷساسية في العمل على حفز عملية التكامل على الصعيد دون اﻹقليمي، وقدمت إلى هذه اﻷجهزة. |
777 (XXIX) Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | 777(د-29) تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ |
3. Invite l'Assemblée générale, dans le cadre des allocations budgétaires futures, à compléter les efforts de la Commission économique pour l'Afrique et des États membres en vue de renforcer les moyens humains et financiers des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets. | UN | ٣ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم، في إطار مخصصات الميزانية المقبلة، بتكملة الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لافريقيا والدول اﻷعضاء من أجل زيادة الموارد البشرية والمالية للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
Notant également avec satisfaction que la plupart des ressources supplémentaires fournies à la Commission économique pour l'Afrique au titre du programme ordinaire de coopération technique des Nations Unies en 1994-1995 ont été réaffectées aux centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets en vue de renforcer leur capacité à fournir des services consultatifs dans les sous-régions, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن معظم الموارد اﻹضافية التي أتيحت للجنة الاقتصادية لافريقيا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أعيد توزيعها بتحويلها إلى المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ وذلك بغية تعزيز قدرتها على توفير الخدمات الاستشارية داخل المناطق دون اﻹقليمية، |
145. Le secrétariat et ses centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) ont mené une série d'activités visant à promouvoir l'intégration et la coopération économiques en Afrique grâce à la fourniture d'une assistance aux organisations intergouvernementales et aux Etats membres. | UN | ١٤٥ - واضطلعت اﻷمانة ومراكزها المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بعدد من اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين في افريقيا وذلك عن طريق المساعدة المقدمة إلى المنظمات الحكومية الدولية وبلدانها اﻷعضاء. |
c) La CEA et les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) et, chaque fois que cela est possible, le secrétariat de l'Équipe spéciale interorganisations sur le développement de l'Afrique devraient prendre part à des opérations de programmation par pays ouvrant la voie à des initiatives multinationales; | UN | )ج( ينبغي أن تشارك اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وما يتبعها من مراكز للبرمجة والتنفيذ متعددة الجنسيات، وكذلك أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بأفريقيا، كلما كان ذلك ممكنا، في ممارسات البرمجة القطرية التي توفر فرصا للاضطلاع بمبادرات مشتركة بين البلدان؛ |
Le Groupe de travail a par ailleurs insisté sur l'importance des approches de programmation et d'exécution par pays qui étaient intégrées aux mécanismes de coordination existants. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد الفريق العامل على أهمية النُهُج القطرية للبرمجة والتنفيذ التي أُدمجت في آليات التنسيق القائمة. |