B. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
Statut juridique du Protocole facultatif dans le droit interne | UN | المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
I. PLACE du Protocole dans L'ORDRE JURIDIQUE INTERNE | UN | أولاً - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في اليمن |
Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures requises pour incorporer pleinement le Protocole facultatif dans son droit interne. | UN | 9- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي. |
Les parties ont adopté une stratégie en huit points en vue de la ratification universelle et de la mise en œuvre effective du Protocole facultatif en Afrique. | UN | واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا. |
B. Socle juridique du Protocole facultatif dans le droit interne | UN | باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني |
Préciser la place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne. | UN | يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
B. Socle juridique du Protocole facultatif dans le droit interne 8 6 | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني 8 6 |
D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne 47 17 | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 47 19 |
D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne | UN | دال- الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
B. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne 7−8 4 | UN | باء- المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 7-8 4 |
10. Le Comité invite instamment l'État partie à garantir l'applicabilité directe du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الانطباق المباشر للبروتوكول الاختياري في النظام المحلي. |
D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne 24−25 9 | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي 24-25 11 |
Il lui recommande également de continuer à mettre en contact les organismes publics, les organisations de la société civile et les institutions privées afin de promouvoir la pleine application du Protocole facultatif dans le pays. | UN | كما توصي الدولةَ الطرف بالاستمرار في الوصل بين الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة من أجل تشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري في جميع أرجاء البلد. |
5. Préciser la place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne. | UN | 5- يرجى بيان الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في تشريعات الدولة الطرف. |
8. Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour intégrer diverses dispositions du Protocole facultatif dans la législation nationale, le Comité est préoccupé par le fait que ces efforts ont été exclusivement axés sur la traite des êtres humains et la prostitution. | UN | 8- في حين ترحّب اللّجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لإدماج أحكام شتى للبروتوكول الاختياري في تشريعاتها، فإنها تشعر بالقلق لتركيز هذه الجهود على نحو حصري تقريباً على الاتجار والبغاء. |
I. PLACE du Protocole dans L'ORDRE JURIDIQUE | UN | أولاً - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في اليمن 3-46 4 |
b) La place du Protocole dans le droit interne et son applicabilité devant les juridictions nationales ainsi que, le cas échéant, l'intention de l'État partie de retirer d'éventuelles réserves faites au sujet du Protocole; | UN | (ب) المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني وتطبيقه في الولايات القضائية المحلية، وكذلك، عند الاقتضاء، نية الدولة الطرف في سحب تحفظاتها على البروتوكول الاختياري؛ |
10. Le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les mesures voulues pour incorporer pleinement le Protocole facultatif dans son ordre juridique interne. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي. |
À la lumière des articles 2 et 3 du Protocole facultatif, le Comité prie instamment l'État partie d'incorporer pleinement le Protocole facultatif dans son ordre juridique interne afin d'interdire expressément par la loi toutes les infractions qu'il vise. | UN | 10- تمشياً مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي لكي تمنع صراحة وبموجب القانون جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول. |
Elle fait appel aux États parties afin qu'ils examinent la possibilité d'appuyer la célébration du trentième anniversaire de la Convention et celle du dixième anniversaire du Protocole facultatif en 2009. | UN | 14 - ودعت الدول الأطراف إلى النظر في إمكانية دعم الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة للبروتوكول الاختياري في عام 2009. |
Le Groupe de travail pour le Protocole facultatif se réunirait du 23 au 28 juillet 2001. | UN | ويجتمع الفريق العامل للبروتوكول الاختياري في الفترة من 23 إلى 28 تموز/يوليه 2001. |