"للبضائع العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • de biens militaires
        
    En vertu de l'article 24 de la loi relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage, les infractions relevant du contrôle des exportations comprennent : UN ووفقاً للمادة 24 من قانون رقابـــة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، تشمل الانتهاكات في هذا المجال من رقابة الدولة على الصادرات ما يلي:
    L'acte majeur dans ce domaine est la loi du 20 février 2003 relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage. UN ويشكل قانون الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج، المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 الصك الرئيسي في هذا المجال.
    :: Il met en œuvre la politique nationale de contrôle des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage, ainsi que de biens qui n'appartiennent pas à ces catégories mais dont l'exportation peut être contrôlée, en vertu de la loi; UN :: تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع الأخرى التي لا تخضع للرقابة الحكومية على الصادرات ولكن يمكن أن تُطبَّق بشأنها، بموجب القانون، إجراءات الرقابة على الصادرات.
    C'est le Cabinet des ministres qui définit les listes des produits dont l'exportation doit être contrôlée et la façon dont elles sont établies, suivies et mises à jour. Il les entérine par des règlements conformes à la loi relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage. UN تندرج قوائم البضائع الخاضعة للإشراف الوطني وإجراءات وضعها ورصدها واستعراضها ضمن اختصاص مجلس الوزراء، الذي يقر القوائم من خلال قراراته التنظيمية التي تستند إلى القانون المتعلق بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    Le décret gouvernemental no 86 du 21 janvier 2004 définit les modalités du contrôle des transferts internationaux de biens militaires. UN وأُقرت إجراءات الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية بقرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2004.
    :: Loi no 549-IV du 20 février 2003 relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires et à double usage; UN - القانون رقم 549 - رابعا المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج
    :: Décret gouvernemental no 1807 du 20 novembre 2003 entérinant les modalités d'application du contrôle des transferts internationaux des transferts de biens militaires; UN - قرار مجلس الوزراء رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المتعلق باعتماد إجراءات للرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية
    Conformément à l'article 21 de la loi no 549-ІV du 20 février 2003 relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires et à double usage, les formalités douanières et les contrôles douaniers sont régis par le Code des douanes de l'Ukraine. UN وفقا للمادة 21 من القانون رقم 549 - رابعا المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج، يجري تنظيم التخليص الجمركي والرقابة الجمركية وفقا للإجراء المنصوص عليه في قانون الجمارك.
    La responsabilité des infractions aux lois relatives au contrôle de l'État en vue de la non-prolifération des armes de destruction massive est régie par le Code pénal, le Code des délits administratifs (art. 188 et 212) et la loi relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage (titre IV, Prévention des infractions et responsabilités relevant du contrôle des exportations). UN ينظم القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية ( المادتان 188 و 212) وقانون رقابة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج ( الباب 4، منع الانتهاكات والمسؤولية في مجال رقابة الدولة على الصادرات) مسؤولية انتهاك القوانين المتعلقة برقابة الدولة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ces règlements sont le décret gouvernemental no 1807 du 20 novembre 2003, qui entérine les modalités d'exécution du contrôle des transferts de biens militaires, et le décret gouvernemental n° 86 du 28 janvier 2004, qui entérine les modalités d'exécution du contrôle des transferts internationaux de biens à double usage. UN وتشمل هذه القرارات التنظيمية قرار مجلس الوزراء رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المتعلق بالموافقة على إجراءات تنفيذ الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وقرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 المتعلق بالموافقة على إجراءات تنفيذ الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    8) La non-soumission, ou la soumission tardive, à l'autorité chargée du contrôle des exportations, des rapports et documents connexes concernant l'issue de négociations telles que visées au paragraphe 8 ci-dessus, ou concernant des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage effectivement exécutés sur la base des licences ou des certificats délivrés, ou concernant l'utilisation effective de tels biens aux fins déclarées; UN (8) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 8 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    2) Non-soumission, ou soumission tardive, à l'autorité chargée du contrôle des exportations des rapports et documents connexes concernant l'issue de négociations telles que visées au paragraphe 1 ci-dessus, ou concernant des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage effectivement exécutés sur la base des licences ou des certificats délivrés, ou concernant l'utilisation effective de tels biens aux fins déclarées; UN (2) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك فيما يتعلق باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة.
    3) Destruction délibérée de documents concernant la conclusion ou l'exécution d'accords de commerce extérieur (de contrats) sur la réalisation de transferts internationaux de biens militaires ou à double usage, sur la base desquels des licences, des conclusions de garanties ou de certificats internationaux d'importation ont été délivrés, avant la fin de la période pendant laquelle il est obligatoire de les conserver. UN (3) الإتلاف المتعمد للوثائق المتعلقة بإبرام أو تنفيذ اتفاقات (عقود) تجارة خارجية بشأن القيام بعمليات نقل دولية للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، والتي على أساسها استلمت تراخيص أو عقود ضمانات أو شهادات استيراد دولية، ويكون مطلوبا الاحتفاظ بها حتى نهاية الفترة المطلوب خلالها الاحتفاظ بها بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more