"للبعثات المتكاملة" - Translation from Arabic to French

    • des missions intégrées
        
    • intégrée des missions
        
    • pour les missions intégrées
        
    • intégrés couvrant
        
    • mission intégrées
        
    • de missions intégrées
        
    Les institutions et les cadres requis pour suivre ces prescriptions sont indiqués dans les directives relatives à la préparation des missions intégrées publiées par le Secrétaire général. UN ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة.
    L'expérience récente des missions intégrées dans un pays tel que le Libéria a préoccupé la communauté humanitaire. UN لقد أثارت التجربة الأخيرة للبعثات المتكاملة في بلد مثل ليبريا قلق الأوساط العاملة في المجالات الإنسانية.
    Le DOMP a adopté un modèle de planification intégrée des missions en février 2004. UN وقد اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام نموذجاً للتخطيط للبعثات المتكاملة في شباط/فبراير 2004.
    Dans ce but, la planification intégrée des missions englobe des domaines tels que l'état de droit, le désarmement, la démobilisation et la réintégration, la réforme du secteur de la sécurité et la surveillance des élections. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، يشمل التخطيط للبعثات المتكاملة مجالات من قبيل سيادة القانون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن ورصد الانتخابات.
    Il n'est probablement ni possible ni souhaitable d'établir un modèle d'organisation stricte pour les missions intégrées. UN ومن المحتمل ألا يكون من الممكن ولا من المرغوب فيه إنشاء نموذج تنظيمي جامد للبعثات المتكاملة.
    Élaboration, pour 3 opérations de maintien de la paix, de plans intégrés couvrant la police, la justice, l'administration pénitentiaire, les activités de désarmement, démobilisation et réintégration, la réforme du secteur de la sécurité et la lutte antimines UN إدراج عناصر الشرطة والعدالة والسجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بالألغام في 3 خطط للبعثات المتكاملة
    Les membres des équipes de pays des Nations Unies estimaient qu'ils n'avaient pas été suffisamment consultés lors de la planification des missions intégrées. UN إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Les membres des équipes de pays des Nations Unies estimaient qu'ils n'avaient pas été suffisamment consultés lors du processus de planification des missions intégrées. UN ويرى أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن التشاور معهم لم يكن كافيا خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    De plus, il pilotera et coordonnera la planification des missions intégrées sur le terrain. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة بقيادة وتنسيق عملية التخطيط للبعثات المتكاملة التي توفد إلى الميدان.
    Nous demandons également qu'en dépit des défis qui attendent les missions en Haïti et en Côte d'Ivoire, nous continuions à déterminer attentivement les priorités et à améliorer la coordination avec les acteurs humanitaires lors du processus de planification des missions intégrées. UN ورغم التحديات الماثلة في المستقبل أمام بعثتي هايتي وكوت ديفوار، نحث أيضا، على مواصلة تحديد الأولويات بدقة وتحسين التنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني في عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Cette politique est au centre d'une démarche globale d'intégration des missions, étant donné qu'elle permet de procéder à une évaluation stratégique à l'échelle du système et d'associer les partenaires des missions intégrées à chaque étape de leur préparation. UN وتدخل عملية التخطيط للبعثات المتكاملة في صميم نهج شامل لتكامل البعثات، لأنها تقتضي إجراء تقييم استراتيجي على نطاق المنظومة ومشاركة شركاء البعثات المتكاملة في كل خطوة من خطوات عملية التخطيط.
    Le Comité prend note de l'expérience acquise en matière de planification et de gestion des missions intégrées. UN 29 - وتنوه اللجنة بالخبرات المكتسبة على صعيد التخطيط للبعثات المتكاملة وعملياتها.
    Le DOMP a adopté un modèle de planification intégrée des missions en février 2004. UN وقد اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام نموذجاً للتخطيط للبعثات المتكاملة في شباط/فبراير 2004.
    Rapport sur les missions intégrées, dont certains éléments ont été incorporés à la nouvelle Planification intégrée des missions. UN أعدت ورقة عن البعثات المتكاملة - أدرجت بعض عناصرها في عملية التخطيط المنقحة للبعثات المتكاملة
    Dans ses observations, le DOMP a en outre jugé prématuré de formuler dans le présent rapport des propositions détaillées visant à synchroniser et à harmoniser la BAR et le processus de planification intégrée des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام، في تعليقاتها على هذا التقرير، أنه من السابق لأوانه أن يخوض هذا التقرير في تفاصيل المقترحات الرامية إلى تنسيق ومواءمة عمليات الميزنة القائمة على النتائج وعمليات التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Dans ses observations, le DOMP a en outre jugé prématuré de formuler dans le présent rapport des propositions détaillées visant à synchroniser et à harmoniser la BAR et le processus de planification intégrée des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام، في تعليقاتها على هذا التقرير، أنه من السابق لأوانه أن يخوض هذا التقرير في تفاصيل المقترحات الرامية إلى تنسيق ومواءمة عمليات الميزنة القائمة على النتائج وعمليات التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Réunion d'information informelle à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur des questions de formation et la mise en place de la méthode révisée de planification intégrée des missions (organisée par le Département des opérations de maintien de la paix) UN إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن قضايا التدريب وتنفيذ عملية التخطيط المنقحة للبعثات المتكاملة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    En outre, les politiques générales et les directives pour les missions intégrées faisaient défaut. UN إضافة إلى ذلك، يوجد نقص في توثيق السياسات والمبادئ التوجيهية للبعثات المتكاملة.
    :: Dans l'ensemble, l'étude reconnaît la nécessité de convenir d'une définition pour les missions intégrées afin de mieux établir quand et comment les opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles devraient être mises en œuvre. UN :: وبصفة عامة، تُقر الدراسة بالحاجة إلى تعريف متفق عليه للبعثات المتكاملة للقيام على نحو أفضل بتحديد توقيت وكيفية تنفيذ عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    C. Mesures de sécurité pour les missions intégrées UN جيم - الترتيبات الأمنية للبعثات المتكاملة
    3.1 Élaboration, pour 5 opérations de maintien de la paix, de plans intégrés couvrant la police, la justice, l'administration pénitentiaire, les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration, la réforme du secteur de la sécurité et la lutte antimines (2011/12 : 5; 2012/13 : 3; 2013/14 : 5) UN 3-1 إدراج عناصر الشرطة والعدالة والسجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بالألغام، في 5 خطط للبعثات المتكاملة (2011/2012: 5؛ 2012/2013: 3؛ 2013/2014: 5)
    Le Secrétaire général a mis en application les recommandations en donnant à ses représentants spéciaux plus de pouvoir et en instituant un système de missions intégrées dans les opérations de maintien de la paix. UN وقد نفذ الأمين العام التوصيات حيث خول ممثليه الخاصين مزيدا من السلطة وأنشأ نظاما للبعثات المتكاملة في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more