"للبعثة عن" - Translation from Arabic to French

    • la Mission pour l
        
    • la MONUIK pour
        
    • la mission le
        
    • la MINURSO pour
        
    • de la Mission est
        
    • de la Mission pour
        
    • la MONUC pour
        
    • AMISOM responsable des
        
    • la Mission sur
        
    10. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; UN 10 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    13. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN 13 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004()؛
    8. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 20051; UN 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005(1)؛
    14. Au 22 septembre 1995, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK pour la période écoulée depuis le début de la Mission s'élevait à 37 283 547 dollars. UN ١٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة منذ بداية البعثة ما مقداره ٥٤٧ ٢٨٣ ٣٧ دولار.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que compte tenu des délais impartis au moment de la création de la Mission, le Secrétariat avait décidé, plutôt que de lancer un appel d'offres, de signer avec un État Membre une lettre d'attribution pour la fourniture à la MINURCAT du soutien logistique polyvalent dont elle avait besoin. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أنه لضيق وقت البعثة لدى إنشائها، فقد قررت الأمانة العامة حينها تقديم دعم لوجستي متعدد المهام للبعثة عن طريق وضع ترتيب لطلبات التوريد مع إحدى الدول الأعضاء عوض اللجوء إلى عملية العطاء التنافسي المعتادة.
    On trouvera ci-après le rapport sur l'exécution du budget de la MINURSO pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux axés sur des résultats, qui présentent une analyse par composante (composante civile, composante état de droit et composante appui). UN وقد تم الربط بين مجموع الاحتياجات من الموارد للبعثة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 والهدف المحدد للبعثة عن طريق عدد من أطر العمل الموضوعة على أساس النتائج والمجمعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، وسيادة القانون، والدعم.
    3. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 20061; UN 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006(1)؛
    11. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN 11 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003()؛
    12. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003()؛
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    12. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    17. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; UN 17 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    20. On trouvera à l'annexe I au présent rapport la ventilation révisée, par rubrique budgétaire, des crédits alloués à la MONUIK pour la période allant du 1er novembre 1992 au 30 avril 1993, ainsi que les prévisions de dépenses pour cette période. UN ٢٠ - يبين المرفق اﻷول من هذا التقرير، حسب بند اعتماد الميزانية الحصة المنقحة المخصصة للبعثة عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ وكذلك النفقات التقديرية في تلك الفترة.
    20. Les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK pour la période allant du début de la Mission jusqu'au 31 août 1993 s'élevaient à 26,5 millions de dollars. UN ٢٠ - وقد بلغت اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة المنقضية منذ بدئها لغاية ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٣،٢٦,٥ مليون دولار.
    Le pays qui fournit la formation médicale facture à la mission le montant total et est remboursé en conséquence. UN ويقدم المرفق الطبي التابع للمساهمين بقوات/بأفراد من الشرطة الفواتير للبعثة عن كامل المبلغ، ويُسَدَّد له المبلغ وفقا لذلك.
    30. Au 31 mars 1998, les contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO pour la période allant de sa création au 31 mars 1998 s'élevaient à 50,6 millions de dollars. UN ٣٠ - وفي ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة من بدء البعثة الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ مبلغ ٥٠,٦ مليون دولار.
    La corrélation entre les dépenses afférentes à cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante : paix et sécurité, transition, aide humanitaire et droits de l'homme et appui. UN وترتبـط النفقات الإجمالية للبعثة عن تلك للفترة بهدف البعثـة من خلال عدد من أطـُـر الميزنة على أساس النتائج المقابلة لعناصر السلام والأمن، والعملية الانتقالية، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والدعم.
    Par sa résolution 56/252 C du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 581,9 millions de dollars pour la MONUC pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN 52 - خصصت الجمعية العامة، بقرارها 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، مبلغا قدره 581.9 مليون دولار للبعثة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Il courait donc le risque de ne pas pouvoir tenir l'AMISOM responsable des articles qui viendraient à manquer. UN ومن ثم، أصبح المكتب يواجه خطر تعذر مساءلته للبعثة عن أي مفقودات.
    À ce sujet, le Comité consultatif compte que des renseignements concernant toutes les incidences de la reconfiguration de la Mission sur l'ensemble des effectifs, le redéploiement des postes et les liens entre la composante militaire, la composante civile opérationnelle et la composante appui seront présentés dans le projet de budget de la MINUEE pour l'exercice 2007/08. UN 10 - وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن المعلومات بشأن الأثر الكامل الذي يحدثه إعادة التشكيل في الاحتياجات الإجمالية للبعثة من الموظفين، وإعادة توزيع الوظائف، والعلاقة بين العنصر العسكري والعنصر الفني وعنصر الدعم سوف تقدم في الميزانية المقترحة للبعثة عن الفترة المالية 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more