"للبلوتونيوم" - Translation from Arabic to French

    • du plutonium
        
    • de plutonium
        
    • le plutonium
        
    • du Pu
        
    • plutonium ainsi
        
    Des réacteurs continuent à traiter du plutonium, séparé du combustible utilisé dans des installations de retraitement. UN كما يجري إنتاج سريع للبلوتونيوم في مفاعلات وفصله عن الوقود المستهلك في مصانع لإعادة المعالجة.
    Cependant, il n'existe pas de définition unique du plutonium de qualité adaptée aux réacteurs. UN بيد أنه ما من تعريف واحد للبلوتونيوم المستخدم في المفاعلات.
    Nous avons négocié avec la Corée du Nord pour éviter que ce pays ne se retire du TNP et pour qu'il gèle sa production de plutonium. UN وتفاوضنا مع كوريا الشمالية لتفادي انسحاب ذلك البلد من معاهدة عدم الانتشار وتجميد إنتاجه للبلوتونيوم.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont établi des historiques complets de leur production de plutonium à des fins militaires. UN وقامت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم بيانات سردية شاملة لإنتاجها للبلوتونيوم لأغراض عسكرية.
    ii) Pour le plutonium, l'irradiation d'uranium dans un réacteur et la séparation par retraitement. UN `2` تشعيع اليورانيوم في مفاعل نووي وعزله بواسطة إعادة المعالجة، بالنسبة للبلوتونيوم.
    Jusqu'à maintenant, l'Agence n'a pu effectuer aucune mesure concernant le plutonium contenu dans le combustible irradié. UN وحتى اﻵن لم تتمكن الوكالة من القيام بأي عمليات قياس للبلوتونيوم في الوقود المستهلك.
    3. Questions relatives à la propriété à long terme du Pu (B) UN 3- القضايا المحيطة بالملكية الطويلة الأجل للبلوتونيوم (باء)
    Le tableau 1 indique la quantité approximative de plutonium ainsi que d'autres matières qui étaient soumis aux garanties de l'Agence à la fin de 2003. UN وترد في الجدول 1 الكميات التقريبية للبلوتونيوم الخاضعة لضمانات الوكالة في نهاية عام 2003 إلى جانب مواد أخرى خاضعة أيضاً لضمانات الوكالة.
    L'Allemagne propose à nouveau la mise au point d'un régime international de contrôle du plutonium. UN وأعاد تأكيد اقتراح ألمانيا بإيجاد نظام دولي للبلوتونيوم.
    Ce faisant, il s'est engagé à maintenir le maximum de transparence dans sa politique concernant les carburants nucléaires et en particulier de son utilisation du plutonium. UN وبهذا فقد التزمت بالمحافظة على الشفافية بأكبر قدر ممكن في سياستها المتعلقة بدورة الوقود النووي ولا سيما استخدامها للبلوتونيوم.
    Note explicative : La séparation chimique à petite échelle du plutonium et de l'uranium de matières nucléaires irradiées nécessite une radioprotection contre l'activité gamma des produits de fission et la toxicité du plutonium. UN العمليات الصغيرة النطاق للفصل الكيميائي للبلوتونيوم أو اليورانيوم أو كليهما من مواد نووية مشععة تستلزم وقاية إشعاعية من نشاط أشعة غاما الصادرة عن النواتج الانشطارية ومن سُمﱢية البلوتونيوم.
    De même, l'exposition au rayonnement alpha du plutonium engendre une instabilité chromosomique qui peut se transmettre à la descendance et provoquer l'apparition de cancers dans les générations suivantes ou également des mutations. UN وبالمثل يسبب التعرض ﻷشعة ألفا للبلوتونيوم عدم استقرار للكروموزومات يمكن أن يرثه النسل ويسبب ظهور السرطان عند اﻷجيال التالية أو طفرة أيضاً.
    Ces réacteurs permettront notamment de régler les problèmes de la sûreté de l'utilisation du plutonium militaire et de l'énergie au plutonium et de préparer le passage à un cycle intégralement fermé du combustible. UN وهذه المشاريع ستساعد، بصفة خاصة، على معالجة مشاكل الاستخدام المأمون للبلوتونيوم المستخدم في تصنيع الأسلحة وتوليد الطاقة، بينما تمهـد الطريق للانتقال إلى دورة الوقود المغلقة الكاملة.
    Les usines et systèmes de conversion du plutonium réalisent une ou plusieurs transformations de l'une des formes chimiques du plutonium en une autre forme, notamment : UN مجموعات الأجهزة والمعدات المستعملة في تحويل البلوتونيوم تؤدي واحدة أو أكثر من عمليات التحويل من نوع كيميائي للبلوتونيوم إلى نوع آخر بما في ذلك:
    43. Le Forum a noté que la première expédition par mer de plutonium en provenance d'Europe et à destination du Japon avait transité par la région du Pacifique. UN ٤٣ - لاحظ المحفل أن أول شحنة للبلوتونيوم من أوروبا إلى اليابان قد مرت عبر منطقة المحيط الهادئ.
    Plusieurs États membres de l'Union sont sérieusement préoccupés par les cas récents de transferts illégaux et clandestins de plutonium et d'uranium, d'une qualité souvent propre à la fabrication d'armes. UN يساور الدول اﻷعضاء في الاتحاد قلق بالغ إزاء الحالات اﻷخيرة التي انطوت على نقل غير مشروع وتهريب للبلوتونيوم واليورانيوم، وبعض هذه المواد كان من رتبة صالحة ﻹنتاج اﻷسلحة.
    Nous sommes inquiets face à l'accumulation, même par certains États non nucléaires, de grandes quantités de plutonium pouvant servir à la fabrication d'armes et provenant de réacteurs civils. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء التراكم الهائل للبلوتونيوم الحربي من المفاعلات المدنية، وحتى لدى بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Le pays hôte fournirait ainsi un abri sûr et centralisé pour le plutonium contenu dans le combustible usé, plutôt que celui-ci se trouve dispersé dans de nombreuses installations un peu partout dans la région ; UN فالبلد المضيف يوفر بذلك مأوى مركزياً مأموناً للبلوتونيوم الذي يحويه الوقود المستهلك، بدلا من تركه مبعثراً في عدة مرافق في أنحاء المنطقة؛
    Le pays hôte fournirait ainsi un abri central sûr pour le plutonium contenu dans le combustible neuf et le combustible usé, ce qui vaudrait mieux que de les éparpiller dans de nombreuses installations un peu partout dans la région. UN فالبلد المضيف يوفر بذلك ساتراً مركزياً مأموناً للبلوتونيوم الذي يحويه الوقود الطازج والمستهلك، أفضل من تركه مبعثراً في عدة مرافق في أنحاء المنطقة.
    Le pays hôte fournirait ainsi un abri sûr et centralisé pour le plutonium contenu dans le combustible usé, plutôt que celui-ci se trouve dispersé dans de nombreuses installations un peu partout dans la région ; UN فالبلد المضيف يوفر بذلك مأوى مركزياً مأموناً للبلوتونيوم الذي يحويه الوقود المستهلك، بدلا من تركه مبعثراً في عدة مرافق في أنحاء المنطقة؛
    6. Questions relatives à la propriété à long terme du Pu (B) UN 6- القضايا المحيطة بالملكية الطويلة الأجل للبلوتونيوم (باء)
    3. Questions relatives à la propriété à long terme du Pu (B) UN 3- القضايا المحيطة بالملكية الطويلة الأجل للبلوتونيوم (باء)
    Le tableau 1 indique la quantité approximative de plutonium ainsi que d'autres matières qui étaient soumis aux garanties de l'Agence à la fin de 2003. UN وترد في الجدول 1 الكميات التقريبية للبلوتونيوم الخاضعة لضمانات الوكالة في نهاية عام 2003 إلى جانب مواد أخرى خاضعة أيضاً لضمانات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more