"للبنات و" - Translation from Arabic to French

    • pour les filles et
        
    • chez les filles et
        
    • des filles et
        
    • les filles et à
        
    • les filles et de
        
    Les résultats pratiques ont été immédiats avec un taux brut de scolarisation dans le primaire de 48,7 % pour les filles et de 51,3 % pour les garçons, comme l'indiquent les tableaux 7 et 8 ci-dessous. UN وتحققت على الفور نتائج ملموسة حيث بلغ الإلتحاق الإجمالي بالمدارس الابتدائية ذروته بنسبة 48.7 في المائة للبنات و 51.3 في المائة للبنين، كما هو مبين في الجدولين 7 و 8 أدناه.
    Toutefois, le Code de l'enfance et de l'adolescence a abaissé les âges minimums auxquels les parents mineurs peuvent reconnaître leurs enfants, à 12 ans pour les filles et 14 ans pour les garçons. UN غير أن القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة خفّض الحد الأدنى للسن الذي يستطيع فيه الأبوان القاصران أن يتعرفا على أطفالهما إلى 12 سنة بالنسبة للبنات و 14 سنة بالنسبة للبنين.
    À ce sujet, les taux de rétention pour le second cycle sont respectivement de 54,6 % pour les filles et 76 % pour les garçons. UN وفي هذا الصدد، يصل معدل البقاء بالمرحلة الثانوية إلى 54.6 في المائة للبنات و 76 في المائة للأولاد.
    Au niveau primaire, où l’enseignement obligatoire est gratuit, les taux de scolarisation des filles et garçons sont presque identiques : 98,9 pour cent pour les filles et 98,4 pour cent pour les garçons. UN أما في مرحلة المدارس اﻷولية حيث يتوفر التعليم اﻹلزامي المجاني بالفعل فإن نسب تسجيل البنات واﻷولاد متطابقة تقريبا وتصل الى ٩٨,٩ في المائة بالنسبة للبنات و ٩٨,٤ بالنسبة لﻷولاد.
    En 2008, dernière année pour laquelle des données sont disponibles, le taux de mortalité juvénile pour 1 000 naissances vivantes était de 12,4 décès chez les filles et de 26,3 décès chez les garçons. UN وفي آخر عام تتوافر بيانات بشأنه (2008)، كان معدّل وفيات الأطفال لكل 000 1 مولود حيّ يساوي 12.4 للبنات و 26.3 للأولاد.
    Ces taux étaient de 88,6 % pour les filles et de 92,6% pour les garçons durant l'année scolaire 1994-1995. UN ففي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغت هذه المعدلات ٨٨,٦ في المائة للبنات و ٩٢,٦ في المائة لﻷولاد.
    Selon les résultat de recherche dont on dispose, l'âge moyen du début des relations sexuelles en Croatie est 17 ans, plus précisément, selon certains auteurs, 17 ans pour les filles et 16 ans pour les garçons. UN ووفقا لنتائج البحوث المتاحة، يبلغ متوسط السن لدى بدء العلاقات الجنسية في كرواتيا 17 سنة، أي أنه، وفقا لبعض المؤلفين، 17 سنة للبنات و 16 سنة للبنين.
    Les disparités entre les sexes dans l'éducation commencent à apparaître à travers le taux d'achèvement des études primaires, qui est de 97,6 % pour les filles et de 91 % pour les garçons. UN وتبدأ الفجوة التعليمية بين الجنسين في الظهور في معدل إكمال المرحلة الابتدائية، حيث يصل إلى 97.6 في المائة للبنات و 91 في المائة للبنين.
    Le décret Mandel de 1939 fixe quant à lui l'âge du mariage à 14 ans pour les filles et 16 ans pour les garçons. UN وقانون " مانديل " لعام 1939 يحدد، من جانبه، سن الزواج بـ 14 عاما للبنات و 16 عاما للأولاد.
    69. Au sujet de l'âge minimum du mariage, qui était de 14 ans pour les filles et 16 ans pour les garçons, les experts ont dit qu'une telle disposition encourageait les mariages d'enfants et qu'il faudrait l'abolir et fixer le même âge légal pour les deux membres du couple. UN المادة ٦١ ٦٩ - تعليقا على الحد اﻷدنى لسن الزواج، وهو ١٤ عاما للبنات و ١٦ عاما للصبيان، قال الخبراء إن هذه المادة تشجع الزواج بين اﻷطفال وينبغي إلغاؤها بهدف إقرار نفس السن القانونية بالنسبة للشريكين.
    La scolarisation dans les écoles maternelles a atteint 10,6 %(10,9 % pour les filles et 10,4 % pour les garçons). UN وبلغ متوسط الالتحاق بدور الحضانة 10.6 في المائة (10.9 في المائة للبنات و 10.4 في المائة للأولاد).
    - Même l'ordonnance 62-089 sur le mariage dans son article 3 parle de la possibilité de se marier à l'âge de 14 ans pour les filles et à l'âge de 17 ans pour les garçons. UN - وحتى فيما يتصل بالأمر رقم 62-089 المتعلق بالزواج، يلاحظ أن المادة 3 منه تتحدث عن احتمال الزواج في سن 14 سنة بالنسبة للبنات و 17 سنة بالنسبة للأولاد.
    Par exemple, en 2003, le taux brut d'inscription dans le primaire était de 103,9 % (101,4 % pour les filles et 106,4 % pour les garçons). UN وعلى سبيل المثال، في عام 2003، بلغت نسبة القبول الإجمالي بالمدارس الابتدائية 103.9 في المائة (101.4 في المائة للبنات و 106.4 للبنين).
    Entre 2002 et 2006, le nombre d'inscriptions dans les établissements publics de formation professionnelle a augmenté de 174 pour les filles et de 160 pour les garçons, alors que le ratio femmes-hommes est passé de 0,39 à 0,55 (tableau 10.14). UN وازدادت عدد المسجلين في معاهد التدريب المهني الممولة من الحكومة الملكية بمقدار 174 للبنات و 160 للفتيان مابين عامي 2002 و 2006 بينما ارتفعت نسبة الإناث إلى الذكور من 0.39 إلى 0.55 (الجدول 10-14).
    En 2008, les taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire (années 10 et 11) étaient de 48,1 % pour les filles et de 60,2 % pour les garçons. UN وكانت نسبة الالتحاق بالمدارس في مرحلة التعليم الثانوي (الصفان 10 و 11) في عام 2008 تبلغ 48.1 في المائة للبنات و 60.2 في المائة للأولاد.
    En 2007 l'écart entre les sexes dans le taux de poursuite des études était 11, 3 % (80,1 % pour les filles et 68,8 % pour les garçons). UN وفي عام 2007، كان الفرق بين الجنسين في معدل الاستبقاء 11.3 نقطة مئوية (80.1 في المائة للبنات و 68.8 في المائة للبنين)().
    En 2005-2006, le taux net de scolarisation a atteint 83,9 % (81,2 % pour les filles et 86,5 % pour les garçons). UN وفي السنة الدراسية 2005-2006، بلغ الالتحاق الصافي بالمدارس 83.9 في المائة (81.2 في المائة للبنات و 86.5 في المائة للأولاد).
    En effet, comme l'indique le tableau ci-dessous, le taux d'abandon scolaire au cours préparatoire (CP) reste élevé (4,9 % chez les filles et 4,7 % chez les garçons en 2006/2007). UN فمعدل التسرب من المدارس في المرحلة الإعدادية، كما يبين الشكل الوارد أدناه، لا يزال عاليا (4.9 في المائة للبنات و 4.7 في المائة للبنين في العام الدراسي 2006/2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more