"للبيئة واللجنة" - Translation from Arabic to French

    • pour l'environnement et la Commission
        
    S'ils veulent réduire leurs objectifs, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission doivent absolument coopérer. UN ويعتبر التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة هاما بالنسبة لتنفيذ أهداف كلا المنظمتين.
    Nous nous félicitons également de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale dans cette entreprise. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه في تلك المهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    La Principauté de Monaco est donc particulièrement fière d'accueillir sur son territoire son laboratoire de l'environnement marin, qui fonctionne avec le concours du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale. UN لذلك تعتز موناكو اعتزازا كبيرا بأنها مقر مختبر البيئة البحرية الذي يعمل بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    2. Souligne qu'il faut que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission du développement durable coopèrent étroitement pour appliquer les recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 38 d'Action 21; UN ٢ " - تشدد على الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    2. Souligne que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission du développement durable doivent coopérer étroitement pour appliquer les recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 38 d'Action 21; UN ٢ - تشدد على الحاجة إلى تحقيق تعاون وثيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    À cet égard, le rapport sur les résultats de l'évaluation des évaluations soumis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale, organismes chefs de file de ce processus, est un pas important qui a marqué le lancement de la phase de démarrage du mécanisme régulier. UN وفي ذلك الصدد، فإن التقرير عن نتائج تقييم التقييمات المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، وهما الوكالتان الرائدتان في العملية، كان خطوة هامة وشكل إنجازا للمرحلة الأولية للعملية المنتظمة.
    215. Prend note avec satisfaction du soutien que la Division a apporté au Mécanisme et de l'appui technique et logistique que lui ont fourni le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale ; UN 215 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من الشعبة للعملية المنتظمة، وتلاحظ أيضا مع التقدير الدعم التقني واللوجستي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات؛
    214. Prend note avec satisfaction du soutien que la Division a apporté au Mécanisme et également de l'appui technique et logistique fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale ; UN 214 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من الشعبة للعملية المنتظمة، وتلاحظ أيضا مع التقدير الدعم التقني واللوجستي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات؛
    95. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique internationale à assumer ensemble le rôle d'organismes chefs de file, sous la supervision du Groupe directeur spécial ; UN 95 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى القيام سويا بدور الوكالتين الرئيسيتين تحت توجيهات الفريق التوجيهي المخصص؛
    251. Prend note avec satisfaction du soutien que la Division a apporté au Mécanisme en assurant son secrétariat et de l'appui technique et logistique que lui ont fourni le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale ; UN 251 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من الشعبة باعتبارها أمانة للعملية المنتظمة، والدعم التقني واللوجستي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛
    239. Prend note avec satisfaction du soutien que la Division a apporté au Mécanisme et de l'appui technique et logistique que lui ont fourni le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale ; UN 239 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من الشعبة للعملية المنتظمة، وتلاحظ أيضا مع التقدير الدعم التقني واللوجستي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛
    Asie-Pacifique à intégrer les questions de changement climatique dans les politiques nationales de la ville pour l'environnement et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (730 000 dollars) UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (000 730 دولار)
    129. Se félicite de la fourniture par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale d'un appui, sous forme de services de secrétariat, au Groupe directeur spécial et au Groupe d'experts pour la réalisation de < < l'évaluation des évaluations > > ; UN 129 - ترحب مع التقدير بما يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لعملية " تقييم التقييمات " من دعم متمثل في توفير خدمات السكرتارية للفريق التوجيهي المخصص وفريق الخبراء؛
    116. Accueille avec satisfaction l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale à < < l'évaluation des évaluations > > concernant la fourniture de services de secrétariat au Groupe directeur spécial et la création du groupe d'experts tel qu'approuvé par ce groupe ; UN 116 - ترحب مع التقدير بما يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لعملية " تقييم التقييمات " من دعم متمثل في توفير خدمات السكرتارية للفريق التوجيهي المخصص وإنشاء فريق الخبراء، وفقا لما أقره الفريق التوجيهي المخصص؛
    28. Organisée conjointement par le Gouvernement philippin, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, la Conférence a rassemblé plus de 1 200 participants, dont des dirigeants politiques importants, des représentants du secteur privé, d'établissements universitaires et de recherche et d'organisations internationales et régionales. UN 28- وشارك في تنظيم المؤتمر حكومة الفلبين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وحضره أكثر من 200 1 مشارك، منهم كبار صانعي السياسات وممثلون من القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Pour réaliser un nouvel indicateur de résultats, la Division prévoit d'évaluer cinq programmes au cours de l'exercice biennal 2012-2013, dont le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission économique pour l'Afrique. UN ولتحقيق مؤشر الإنجاز الجديد هذا، تعتزم الشعبة تقييم خمس برامج في فترة السنتين 2012-2013، وهي مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    174. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe d'experts créé par la résolution 60/30 consacré à l'< < évaluation des évaluations > > 5 et salue l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale, organismes chefs de file de l'< < évaluation des évaluations > > ; UN 174 - تلاحظ مع التقدير التقرير المتعلق بـ " تقييم التقييمات " الذي أعده فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 60/30(5)، وتقر بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، وهما الوكالتان الرائدتان لعملية ' ' تقييم التقييمات``؛
    273. Prend également note avec satisfaction de l'appui technique et logistique fourni au Mécanisme par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale, ainsi que du soutien qu'ils ont apporté, avec d'autres organisations, aux ateliers du Mécanisme et aux ateliers techniques sur les capacités à renforcer pour réaliser les évaluations intégrées; UN ٢٧٣ - تحيط علما مع التقدير بالدعم التقني واللوجستي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى العملية المنتظمة، وبدعمهما وكذلك دعم منظمات أخرى، لحلقات العمل المتعلقة بالعملية المنتظمة ولحلقات العمل التقنية المتعلقة ببناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة؛
    9) Le Groupe de travail spécial plénier recommande que l'Assemblée générale prenne note avec satisfaction de l'appui technique et logistique apporté par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale, et de l'appui fourni par d'autres organisations, aux ateliers du Mécanisme et aux ateliers techniques de renforcement des capacités nécessaires aux évaluations intégrées. UN (9) ويوصي الفريق العامل المخصص الجامع بأن تحيط الجمعية العامة علما مع التقدير بالدعم التقني واللوجستي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى العملية المنتظمة، وبدعمهما وكذلك دعم منظمات أخرى، لحلقات العمل المتعلقة بالعملية المنتظمة ولحلقات العمل التقنية المتعلقة ببناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more