"للبيان الذي أدلت به" - Translation from Arabic to French

    • à la déclaration faite par
        
    • la déclaration faite par le
        
    • à la déclaration prononcée par le
        
    • la déclaration de
        
    • déclarations faites par
        
    • à la déclaration prononcée par la
        
    • à la déclaration prononcée par l'
        
    Elle s'associe à la déclaration faite par la représentante du Canada concernant le paragraphe 25. UN وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به ممثلة كندا بخصوص الفقرة 25.
    La délégation du Ghana s'associe à la déclaration faite par la République argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن وفد غانا يغتنم هذه الفرصة ليعلن تأييده للبيان الذي أدلت به جمهورية الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    À cet égard, le représentant de l'Espagne souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Italie au nom de l'Union européenne et à celle du représentant de la Commission. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي.
    Nous aimerions tout d'abord approuver la déclaration faite par le Costa Rica en tant que Président du Groupe des 77. UN ونود قبل كل شيء أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا بوصفها رئيسة مجموعة اﻟ ٧٧.
    Je voudrais associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ministre des affaires féminines et infantiles du Ghana au nom de l'Union africaine. UN اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا باسم الاتحاد الأفريقي.
    Enfin, je voudrais dire que la Croatie souscrit à la déclaration de l'Union européenne prononcée ce matin par la présidence italienne de l'Union. UN وأخيرا، أود أن أعلن تأييد كرواتيا للبيان الذي أدلت به صباح اليوم الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي.
    C'est pourquoi je voudrais en premier lieu exprimer mon appui à la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne, au nom de ses États membres, ainsi que celui de mon gouvernement à la déclaration politique que nous allons adopter aujourd'hui. UN ولذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي ودعم حكومتي للإعلان السياسي الذي سنعتمده اليوم.
    Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par la Ministre de l'intérieur de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN وتود جزر البهاما أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    La délégation kényane souhaite également s'associer à la déclaration faite par l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد كينيا أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Je tiens aussi à préciser que nous nous associons pleinement à la déclaration faite par la présidence finlandaise de l'Union européenne. UN اسمحوا لي أيضا أن أؤكد تأييدنا التام للبيان الذي أدلت به الرئاسة الفنلندية للإتحاد الأوروبي.
    Je souscris pleinement à la déclaration faite par la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأعلن تأييدي للبيان الذي أدلت به جامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Je voudrais également associer ma délégation à la déclaration faite par le Guyana, au nom du Groupe des 77. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلت به غيانا توا باسم مجموعة اﻟ ٧٧.
    Dans le même temps, nous voudrions nous associer à la déclaration faite par la présidence autrichienne de l'Union européenne. UN كذلك نود في الوقت ذاته أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلت به النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Je voudrais m'associer pleinement à la déclaration faite par la présidence tchèque de l'Union européenne. UN أود أن أعرب عن التأييد الكامل للبيان الذي أدلت به الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي.
    4. La délégation chinoise soutient la déclaration faite par le Nigéria à la 65ème séance au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 4 - وأعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلت به نيجيريا في الجلسة 65 باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    1. Mme BASHIER (Soudan) souscrit à la déclaration faite par le Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١ - السيدة بشير )السودان(: أعربـت عـن تأييدها للبيان الذي أدلت به كوستاريكا باسم مجموعـــة اﻟ ٧٧ والصين.
    La délégation marocaine s'associe à la déclaration prononcée par le Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا للبيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    De même elle accueille avec la plus grande satisfaction la déclaration de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes, Mme Angela King, sur la nature intersectorielle et intégrée de la démarche sexospécifique. UN كما أعربت عن سرورها للبيان الذي أدلت به المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجيلا كينغ، عن الطبيعة الشاملة والمتكاملة لمسألة نوع الجنس.
    Le Soudan s'aligne sur les déclarations faites par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et le représentant du Nigéria au nom du Groupe africain. UN وأضم صوتي للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة دول عدم الانحياز، والبيان الذي أدلت به نيجيريا باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Je voudrais également m'associer à la déclaration prononcée par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    L'Inde s'associe à la déclaration prononcée par l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN والهند تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more