"للتأمين الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • d'assurance sociale
        
    • sécurité sociale
        
    • l'assurance sociale
        
    • assurances sociales
        
    • assurance sociale de
        
    • d'assurance maladie
        
    • Social Insurance
        
    • prévoyance sociale
        
    Cette enquête, menée par la Commission de la productivité, portera sur un certain nombre de questions, notamment sur un régime d'assurance sociale qui repose sur un risque partagé du handicap pour l'ensemble de la population. UN وستتناول الدراسة مجموعة من المسائل، تتضمن نموذجاً للتأمين الاجتماعي يعكس توزيع مخاطر الإعاقة على السكان كافة.
    Un système d'assurance sociale a permis la prise en charge des personnes âgées, des personnes handicapées et des veuves. UN وسمح نظام للتأمين الاجتماعي بالاعتناء بالمسنين والمعوقين والأرامل.
    Mais, dans l'ensemble, la structure de base de la sécurité sociale est restée telle qu'elle était. UN بيد أنه تمت المحافظة على الهيكل الأساسي للتأمين الاجتماعي.
    C'est l'Institut national de la sécurité sociale (INASS) qui exécute et contrôle ce budget. UN ويتولى المعهد الوطني للتأمين الاجتماعي تنفيذ هذه الميزانية ومراقبتها.
    Aux termes de la loi sur le système public de l'assurance sociale, ses obligations consistent à : UN وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي:
    Dans ce cas, la nationalité et le sexe du personnel ne sont pas pris en compte pour ce qui est du droit à l'assurance sociale. UN وهنا لا يكون لجنسية أو نوع جنس الموظف أي أهمية بالنسبة للتأمين الاجتماعي.
    Amélioration du système en réformant le fondement juridique des assurances sociales, tout en promouvant la recherche. UN :: تحسين النظام عن طريق إصلاح الأساس القانوني للتأمين الاجتماعي وتشجيع البحث في آن واحد.
    Depuis 1984, un mécanisme d'assurance sociale intégré et efficace en direction des travailleurs du pays sans distinction de sexe ou de catégorie est mis en place. UN ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة:
    19901998 Avocat et notaire indépendant de la Caisse costaricienne d'assurance sociale UN 1990-1998 محام ومحرر عقود خارجي، صندوق كوستاريكا للتأمين الاجتماعي.
    Les conjoints et enfants des bénéficiaires du régime général d'assurance maladie sont assurés en tant que membres de sa famille — sans donner lieu au versement de cotisations supplémentaires — à moins qu'ils n'exercent un emploi et ne soient eux—mêmes assujettis au versement de cotisations d'assurance sociale, ou encore qu'ils ne disposent d'un revenu excédant un certain plafond. UN ويغطي نظام التأمين الصحي القانوني العام زوجات وأطفال المشتركين دون دفع اشتراكات إضافية ما لم يكونوا يضطلعون بأعمال يقتضى فيها دفع اشتراكات للتأمين الاجتماعي أو كان دخلهم يتجاوز حداً معيناً.
    Légalement, quiconque était assuré auprès d'une caisse d'assurance sociale de l'ex—République démocratique allemande était désormais couvert par le régime général d'assurance maladie dans les nouveaux Länder. UN وبحكم القانون يغطي كل من كان مؤمناً عليه في صندوق للتأمين الاجتماعي في الجمهورية اﻷلمانية الديمقراطية السابقة نظام التأمين الصحي القانوني في اﻹقليم الجديد.
    Les fondements de la sécurité sociale ont vite été jetés après la création de l'État, par l'adoption de la loi de 1953 relative à la sécurité sociale. UN وقد وضع حجر اﻷساس للتأمين الاجتماعي بعد إنشاء الدولة بفترة وجيزة، بإصدار قانون التأمين الاجتماعي لعام ١٩٥٣.
    Les prestations de sécurité sociale, en revanche, correspondent à des transferts aux ménages de fonds provenant des caisses de sécurité sociale. UN وخلافا لذلك، فإن استحقاقات الضمان الاجتماعي، تشكل استحقاقات للتأمين الاجتماعي تصرف لﻷسر المعيشية من صناديق الضمان الاجتماعي.
    Dans leur majorité, les femmes rurales sont en outre exclues du Fonds national de sécurité sociale. UN وأغلبية الريفيات مستبعدات أيضا من الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي.
    Protection de tous les travailleurs au moyen d'un régime de sécurité sociale. UN * ضمان شمول جميع العمال بنظام للتأمين الاجتماعي.
    À ce sujet, les fonds versés au titre de l'assurance sociale et médicale sont prélevés sur le budget de l'organisation, conformément à la législation de l'État de résidence. UN وتخصم الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي والطبي من ميزانية المنظمة وفقا لتشريعات الدولة المستقبلة.
    L'article 14 de la loi sur l'assurance sociale d'État comprend des dispositions relatives aux types suivants d'allocation familiale : UN وتتضمن المادة 14 من القانون الخاص بنظام الدولة للتأمين الاجتماعي حكماً يتعلق بالأنواع التالية من العلاوات الأسرية:
    L'agence nationale fixe le code personnel de l'assurance sociale et son mode d'attribution. UN وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه.
    Le registre national relève de l'Agence nationale de l'assurance sociale. Les données et les documents du registre ont un caractère confidentiel. UN وتحتفظ الوكالة الوطنية للتأمين الاجتماعي بسجل الدولة هذا، وللبيانات والوثائق الواردة فيه طابع سري.
    Du 1er janvier 1994 au 30 juin 1995, M. Aspegren a été nommé juge de la Cour suprême des assurances sociales. UN ويعمل، في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، عضوا في المحكمة العليا للتأمين الاجتماعي.
    Source: Caisse nationale d'assurance maladie. UN المصدر: الشركة الوطنية للتأمين الاجتماعي.
    121. Prière de se reporter également à la brochure intitulée " The Norwegian Social Insurance Scheme. UN ١٢١- كما نحيل إلى الكتيﱢب المعنون " النظام النرويجي للتأمين الاجتماعي.
    Cependant, il existe une institution, en l'occurrence la Caisse nationale de prévoyance sociale (CNPS), qui couvre certaines des branches énumérées dans la Convention n° 102. UN بيد أن هناك مؤسسة هي الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي تغطي بعض الفروع المذكورة في الاتفاقية رقم ٢٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more