"للتثقيف الصحي" - Translation from Arabic to French

    • d'éducation sanitaire
        
    • l'éducation sanitaire
        
    • d'éducation en matière de santé
        
    • d'éducation à la santé
        
    • éducation sanitaire ont
        
    • programme d'éducation
        
    Des informations actualisées ont été mises à la disposition du personnel sous forme de brochures et de guides, dans le cadre d'une politique active d'éducation sanitaire. UN وقد أتيحت معلومات مستكملة في شكل نشرات وكتيبات كجزء من السياسة النشطة للتثقيف الصحي.
    Des activités ont été menées sous la supervision d'un responsable sanitaire dans chaque école et des campagnes d'éducation sanitaire ont été occasionnellement réalisées à l'intention des collectivités, surtout dans les camps. UN واستهدف تلاميذ المدارس من خلال أنشطة مخططة ينظمها مرشد صحي في كل مدرسة من مدارس الوكالة، كما نظمت من آن إلى آخر حملات للتثقيف الصحي المجتمعي، ولا سيما في المخيمات.
    Des activités ont été menées sous la supervision d'un responsable sanitaire dans chaque école et des campagnes d'éducation sanitaire ont été occasionnellement réalisées à l'intention des collectivités, surtout dans les camps. UN واستهدف تلاميذ المدارس من خلال أنشطة مخططة ينظمها مرشد صحي في كل مدرسة من مدارس الوكالة، كما نظمت من آن لآخر حملات للتثقيف الصحي المجتمعي، ولا سيما في المخيمات.
    On a fourni à une cinquantaine de cliniques des matériels pour l'éducation sanitaire et la sensibilisation des communautés. UN وزُود ما يناهز 50 وحدة طبية بمعدات للتثقيف الصحي والتوعية الأهلية.
    iv) Constituer les effectifs requis pour l'éducation sanitaire tant au sein du ministère de la santé qu'à l'extérieur; UN `٤` تنمية القوى العاملة اللازمة للتثقيف الصحي داخل وزارة الصحة وخارجها على السواء؛
    Le Ministère de la santé a fourni des vaccins et des fournitures pour la chaîne du froid dans le cadre de dons en nature et des organisations non gouvernementales ont offert du matériel médical et du matériel d'éducation en matière de santé. UN وقدمت وزارة الصحة هبات عينية في شكل لقاحات ولوازم لسلسلة التبريد، وقدمت المنظمات غير الحكومية لوازم طبية ومواد للتثقيف الصحي.
    Un nouveau programme scolaire national général d'éducation à la santé, y compris la santé sexuelle et reproductive, est devenu obligatoire en 2006. UN وهناك منهاج وطني للتثقيف الصحي العام، بما فيه الصحة الجنسية والإنجابية، أصبح إلزاميا في عام 2006.
    :: Ateliers d'éducation sanitaire sur les régimes alimentaires sains et la manière de préparer et de manipuler la nourriture en toute sécurité; UN حلقات عمل للتثقيف الصحي تركز على الحمية الصحية وإعداد ومناولة الأغذية بصورة مأمونة.
    Différents professionnels ont reçu une formation sanitaire et certains États ont été dotés de matériel essentiel et de services d'éducation sanitaire. UN وقد أُنشئت وحدات للتثقيف الصحي ببعض الولايات وزودت ببعض المعدات اللازمة.
    Dans les centres de soins anténatals, un programme complet d'éducation sanitaire permet d'enseigner aux jeunes mères les mesures à prendre pour que l'accouchement se déroule sans risques. UN وهناك برنامج شامل للتثقيف الصحي في العيادات الطبية لتقديم الرعاية في الفترة السابقة للولادة، يعلّم فيه الدارسون ما يجب أن يتخذوه من تدابير حتى تكون الولادة مأمونة.
    Ces professionnels aident à la préparation du programme d'éducation sanitaire qui concerne aussi la prévention contre la drogue. UN ويساعد أولئك المهنيون في إعداد برنامج للتثقيف الصحي يتضمن الوقاية من تعاطي المخدرات.
    En particulier, le CONASIDA appuie et réalise la diffusion d'information sur la prévention et le traitement du SIDA dans le cadre de programmes d'éducation sanitaire. UN وبصورة خاصة، يعزز المجلس وينظم نشر المعلومات عن الوقاية من اﻹيدز وعلاجه كجزء من برنامج للتثقيف الصحي.
    viii) Promouvoir la santé des individus et de la communauté par le biais de programmes d'éducation sanitaire utilisant les médias; UN `٨` تشجيع الرعاية الصحية المجتمعية والفردية بتنفيذ برامج للتثقيف الصحي من خلال وسائل اﻹعلام الجماهيري؛
    En coopération avec le secteur de l'enseignement, il faudrait mettre au point des programmes d'éducation sanitaire spéciaux mettant l'accent sur le rôle des femmes dans les soins de santé. UN وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم.
    Un système de surveillance à l'échelle du pays a été créé, des campagnes massives d'éducation sanitaire du public et de renforcement de la formation des personnels de santé ont été menées. UN وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات جماهيرية للتثقيف الصحي ولتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي.
    Les mesures préventives destinées à éviter et à régler les situations conflictuelles en matière de grossesse sont prises en collaboration avec le Centre fédéral de l'éducation sanitaire (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung). UN أما التدابير الوقائية، التي ترمي إلى تجنب وحل تلك الحالات المتسمة بالتعقد من حالات الحمل، فهي تتعرض في الوقت الراهن للتنفيذ بالتعاون مع المركز الاتحادي للتثقيف الصحي.
    Le Centre fédéral de l'éducation sanitaire met également l'accent sur la prévention des troubles alimentaires. UN وثمة تركيز أيضا من جانب المركز الاتحادي للتثقيف الصحي على منع الاضطرابات الغذائية.
    Pour couronner les progrès rapides réalisés au cours des 30 dernières années, on a créé le Bureau de l'éducation sanitaire, organe directeur central d'une équipe de responsables opérant sur le terrain. UN وبلغ التقدم السريع الذي أحرز خلال العقود الثلاثة الماضية ذروته بإنشاء مكتب للتثقيف الصحي يتولى المركز قيادته ويُعنى ملاك من موظفي التثقيف الصحي بالمحيط الخارجي.
    Dans le cadre d'une campagne d'éducation sexuelle organisée par le Centre fédéral de l'éducation sanitaire, des services psychologiques, sociaux et de diagnostic prénatal seront offerts, une attention spéciale étant accordée aux femmes migrantes. UN وستقوم حملة التثقيف التي يقودها المركز الاتحادي للتثقيف الصحي في مجال الجنس بتقديم خدمات في النواحي النفسية والاجتماعية والتشخيصية في مرحلة ما قبل الولادة مع اهتمام خاص بالنساء المهاجرات.
    Des interventions efficaces d'éducation en matière de santé développent l'éducation sanitaire et permettent donc à la population d'améliorer sa santé. UN 33 - والتدخلات الفعالة للتثقيف الصحي تطور محو الأمية الصحية بغية تمكين الأفراد من تحسين صحتهم.
    En 1991, le Gouvernement a mis en place le programme d'éducation à la santé dans les établissements scolaires publics. UN تقوم الحكومة منذ عام 1991 بتنفيذ منهج مدرسي للتثقيف الصحي في المدارس العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more