"للتجارة الدولية في" - Translation from Arabic to French

    • du commerce international des
        
    • le commerce international des
        
    • au commerce international des
        
    • échanges internationaux des
        
    • au commerce international du
        
    • du commerce international de
        
    • du commerce international dans
        
    Enfin, les décideurs ont estimé que les données statistiques actuellement disponibles dans le domaine du commerce international des services laissaient à désirer à la fois aux fins de l'analyse et de leur utilisation par les négociateurs. UN وأخيرا، اعتبر مقررو السياسات أنّ البيانات الإحصائية الحالية غير كافية للتجارة الدولية في الخدمات، وذلك سواء من حيث تحليل هذه التجارة أو من حيث استخدام هذه البيانات من قبل المفاوضين.
    Un tel cadre peut faciliter la libéralisation progressive du commerce international des services. UN ومن شأن إطار كهذا أن ييسر التحرير التدريجي للتجارة الدولية في الخدمات.
    Lors des délibérations du Groupe de travail à composition non limitée de 2009, il a été largement admis que l'absence de réglementation efficace du commerce international des armes classiques, notamment l'absence de normes arrêtées d'un commun accord, posait de graves problèmes qu'il convient de résoudre. UN خلال مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009، كان هناك اتفاق واسع النطاق على أن غياب التنظيم الفعال للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، ولا سيما عدم وجود معايير متفق عليها، كان يسبب مشاكل خطيرة، وعلى أنه لا بد من معالجة ذلك.
    Nous devons créer un environnement favorable au commerce international et mettre en place un ordre juste et équitable pour le commerce international des produits agricoles. UN ويجب أن نهيئ مناخا دوليا مواتيا للتجارة وأن ننشئ نظاما عادلا ومنصفا للتجارة الدولية في المنتجات الزراعية.
    Le Processus de Kimberley a contribué à réduire considérablement le commerce international des diamants servant à financer des conflits. UN 23 - وقد ساهمت عملية كمبرلي في تقليص ملحوظ للتجارة الدولية في الماس المموِّل للنزاعات.
    Un chapitre consacré au commerce international des produits en acier contient des renseignements détaillés sur la structure des exportations, des importations et des balances commerciales des régions et des pays. 2.2.3 Autres activités de la CEE UN وفيها فصل مخصص للتجارة الدولية في منتجات الفولاذ، ويقدم بيانات تفصيلية فيما يتعلق بهيكل صادرات الفولاذ، ووارداته، والموازين التجارية للمناطق والبلدان.
    La Conférence de Tunis concrétise la volonté des pays d'Afrique d'adhérer pleinement aux accords issus de l'Uruguay Round et d'être parties prenantes dans la nouvelle configuration des échanges internationaux des biens et des services. UN إن مؤتمر تونس هو تعبير ملموس عن الالتزام الكامل للبلدان الافريقية باتفاقات جولة أوروغواي، وبأن تكون مشاركة فعالة في الشكل الجديد للتجارة الدولية في السلع والخدمات.
    Cette approche pourrait également viser d'autres éléments particuliers du plan directeur sur le mercure en se fondant sur des instruments juridiques existants, notamment par l'application de la Convention de Bâle aux déchets contenant du mercure, de la Convention de Rotterdam au commerce international du mercure élémentaire et éventuellement des composés contenant du mercure, ainsi que de la Convention de Stockholm au méthyle mercure. UN وهذا النهج يمكن أيضاً أن يتناول عناصر محددة من إطار سياسة الزئبق باستخدام الصكوك القانونية القائمة وهذه تحديداً هي اتفاقية بازل بشأن النفايات المحتوية على الزئبق، واتفاقية روتردام للتجارة الدولية في الزئبق الأولي والمركبات التي يحتمل أن تحتوي على الزئبق واتفاقية استكهولم بشأن ميثيل الزئبق.
    Les pôles commerciaux font néanmoins désormais partie intégrante de l'infrastructure institutionnelle du commerce international de nombreux pays. UN إلا أن النقاط التجارية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من الهياكل المؤسسية للتجارة الدولية في العديد من البلدان.
    L'île devient par ailleurs le principal entrepôt du commerce international dans le bassin de l'océan Indien et sur les voies le reliant à la Méditerranée et à l'ExtrêmeOrient. UN وشهدت تلك الفترة أيضاً تطور الجزيرة كونها المركز الرئيسي للتجارة الدولية في حوض المحيط الهندي وبفضل صلاتها بالبحر الأبيض المتوسط والشرق الأقصى.
    La communauté internationale tout entière a donc intérêt à disposer d'un traité sur le commerce des armes établissant des normes communes claires pour les contrôles nationaux du commerce international des armes classiques. UN ولذلك، من مصلحة المجتمع الدولي برمته إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ترسي معايير مشتركة واضحة للضوابط الوطنية للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    le commerce international des biens et services du compte courant du MBP5 est la combinaison du commerce international des services ainsi défini et le commerce international des biens. UN ويجتمع هذا المفهوم للتجارة الدولية في الخدمات مع مفهوم التجارة الدولية في السلع ليكونا التجارة الدولية في السلع والخدمات في الحساب الجاري في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات.
    6. Une nouvelle géographie du commerce international des produits de base se fait jour. UN 6- وهناك " جغرافيا " جديدة للتجارة الدولية في مجال السلع الأساسية قد أخذت تتشكل.
    La Division du commerce international des biens et services, et des produits de base de la CNUCED ainsi que des experts extérieurs ont formulé des commentaires au sujet du Rapport 2010 sur les pays les moins avancés. UN وتلقى تقرير أقل البلدان نمواً، 2010 تعليقات من شعبة الأونكتاد للتجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، وكذلك من خبراء خارجيين.
    D'après l'Organisation internationale du Travail (OIT), la décennie écoulée a vu une expansion rapide du commerce international des services éducatifs, dont a témoigné la mobilité croissante des étudiants sur le plan international qui aurait augmenté de plus de 80 % entre 1999 et 2007. UN ووفقا لما أفادت به منظمة التجارة العالمية، شهد العقد المنصرم نموا سريعا للتجارة الدولية في مجال الخدمات التعليمية، واتضح ذلك في تزايد الحراك الدولي للطلبة، الذي يُقدر أنه زاد بنسبة تفوق 80 في المائة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2007.
    Dans ce contexte, les experts aborderont les nouvelles réalités du commerce international des services professionnels ainsi que la question des actuelles négociations sur les services aux niveaux multilatéral et régional, en évaluant leur contribution à la réalisation des objectifs nationaux de développement dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، سيتناول الاجتماع الواقع الجديد للتجارة الدولية في الخدمات المهنية والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية، وتقييم دورها في المساهمة في تحقيق أهداف التنمية الوطنية في هذا المجال.
    Les experts examineront ainsi les tendances actuelles des marchés et de la réglementation, ainsi que les nouvelles réalités du commerce international des services de distribution, et évalueront la contribution de ces services à la réalisation des objectifs nationaux de développement dans le domaine considéré. UN وفي هذا السياق، سيتطرق الاجتماع إلى الاتجاهات السوقية والتنظيمية الحالية، وكذلك الواقع الجديد للتجارة الدولية في خدمات التوزيع، بتقييم دورها في المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية في هذا الميدان.
    d) La CPC sert essentiellement de base à la classification pour le commerce international des services et aux négociations y relatives. UN )د( إن التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات يجري استخدامه كأساس للتجارة الدولية في تصنيف الخدمات والمفاوضات المتعلقة بها.
    le commerce international des biens et services environnementaux devrait considérablement s'accroître dans les pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe orientale. UN ومن الممكن أن يتوقع للتجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية أن تتزايد بشكل كبير في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Information et formation : l'objet est de fournir et d'exécuter des programmes structurés de formation tels que TRAINFORTRADE et TRAINMAR, qui visent à perfectionner, aux niveaux de la prise de décisions et des opérations, les ressources humaines nécessaires au commerce international des biens et services. UN المعلومات والتدريب: توفير وتنفيذ برامج تدريب مهيكلة تلتمس تحسين الموارد البشرية للتجارة الدولية في السلع والخدمات على مستوى السياسة العامة وعلى المستوى التشغيلي، مثل برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري؛
    1.2 Une impulsion particulière a été donnée à l'élaboration d'un manuel spécial pour les statistiques des échanges internationaux des services par la tendance récente des accords commerciaux à couvrir les services ainsi que les biens, et par la nécessité de disposer de statistiques non seulement pour guider les négociations mais aussi pour soutenir la mise en œuvre de ces accords. UN 1-2 ومن الزخم الخاص لإعداد دليل منفصل للتجارة الدولية في الخدمات ما نشأ عن الاتجاه مؤخرا إلى أن تشمل اتفاقات التجارة الخدمات إلى جانب السلع، فضلا عن الحاجة إلى إحصاءات مرشدة في المفاوضات وإلى دعم تنفيذ تلك الاتفاقات.
    La FAO a créé trois nouveaux organismes intergouvernementaux indépendants consacrés au commerce international du poisson au Moyen-Orient (INFOSAMAK, 1993), en Afrique (INFOPECHE, 1994) et en Amérique latine et dans les Caraïbes (INFOPESCSA, 1994). UN وشكلت الفاو ثلاث هيئات حكومية دولية مستقلة جديدة مكرسة للتجارة الدولية في اﻷسماك في الشرق اﻷوسط )إنفوسمك، ١٩٩٣(، وإفريقيا )إنفوبيش، ١٩٩٤(، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )إنفوبيسكا، ١٩٩٤(.
    Elles mettent l'accent sur la promotion du commerce international de produits provenant de forêts gérées écologiquement et sur le trafic international de produits forestiers illégalement récoltés. UN وانصب التركيز في هذا الصدد على النهوض بالتجارة الدولية في المنتجات المأخوذة من الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وعلى التصدي للتجارة الدولية في المنتجات غير المشروعة المجتناة من الغابات.
    2. Au cours de la période allant de juin à octobre 1994, la CEA a effectué une étude sur les statistiques du commerce international dans 49 pays africains en vue de recenser les problèmes rencontrés dans la collecte de statistiques dans ce domaine. UN ٢ - وفي الفترة من حزيران/يونيه الى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة استقصائية للعمليات اﻹحصائية للتجارة الدولية في ٤٩ بلدا افريقيا، بغية تحديد المشاكل التي تعترض سبيل جمع إحصاءات التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more